Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Added texdomain and portuguese files update #100

Merged
merged 3 commits into from
Mar 27, 2015
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions admin/qtx_configuration.php
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1370,7 +1370,7 @@ function qtranxf_conf() {
?>
<th scope="row"><?php _e('Highlight Style', 'qtranslate'); ?></th>
<td>
<p><?php _e('When there are many integrated or customized translatable fields, it may become confusing to know which field has multilingual value. The highlighting of translatable fields may come handy then:'); ?></p>
<p><?php _e('When there are many integrated or customized translatable fields, it may become confusing to know which field has multilingual value. The highlighting of translatable fields may come handy then:', 'qtranslate'); ?></p>
<fieldset>
<legend class="hidden"><?php _e('Highlight Style', 'qtranslate') ?></legend>
<label title="<?php _e('Do not highlight the translatable fields.', 'qtranslate') ?>">
Expand All @@ -1392,7 +1392,7 @@ function qtranxf_conf() {
</fieldset><br />
<textarea id="highlight_mode_custom_css" name="highlight_mode_custom_css" style="width:100%"><?php echo esc_attr($highlight_mode_custom_css); ?></textarea>
<br />
<small><?php echo __('To reset to default, clear the text.', 'qtranslate').' '; printf(__('The color in use is taken from your profile option %s, the third color.', 'qtranslate'), '"<a href="'.admin_url('/profile.php').'">'.__('Admin Color Scheme').'</a>"') ?></small>
<small><?php echo __('To reset to default, clear the text.', 'qtranslate').' '; printf(__('The color in use is taken from your profile option %s, the third color.', 'qtranslate'), '"<a href="'.admin_url('/profile.php').'">'.__('Admin Color Scheme', 'qtranslate').'</a>"') ?></small>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This one was intentional. It is translated by WordPress, since it is a string from the main installation. It goes to .pot file anyway, it does not hurt to have it there translated, but if there is no .po file for a language, it will be translated anyway from WordPress, if domain is not specified. In this case, it is important to keep translation the same as in WP, since otherwise a person may not recognize, which option is meant.

I know, we discussed a few similar cases, and I am not sure every time. It seems to me that it is better to have at least a few strings translated in the absence of .po, than nothing. It does not really make a difference to translator, since it gets to .pot file in any case. What do you think?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I saw that this was already on the main WordPress .po because it's a link that appeared translated within a sentence not translated. So, I've found it's origin and translated it like it is in the main .po.
Yes, I think that the .po must be 100%, of course if you use a lot of strings similar to main WordPress localization files qTranslate will appear at leas somehow translated, but in the end that is not what's intended.

In the end I think it's not worthy to you to try to use strings already translated in the main WordPress, to brain expensive :)
With or without textdomain, if a specific localization don't exist, qTranslate will get it from the main files, so there is no difference, please always include it.

Translators should of course make their work perfectly according to WordPress terms, rules and guidelines.
This reminds me of the Translation Guide that we've not completed yet :)

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

As I said above, I've spotted that already existing translation because I was lucky.
I suggest that if you want to use a specific title of something already existing, like this Admin Color Scheme, maybe you can add a comment to it, strings like Plugin titles, trademarks or author names can sometimes be confused with strings to translate. In this particular case a comment to explain it's context is the best way to inform translators what to do with that particular string.

</td>
</tr>
<?php /*
Expand Down
Binary file modified lang/qtranslate-pt_PT.mo
Binary file not shown.
73 changes: 33 additions & 40 deletions lang/qtranslate-pt_PT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: qTranslate-X 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-25 22:22-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 14:44-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:42-0000\n"
"Last-Translator: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Já fiz isto, descartar esta mensagem."
#: admin/qtx_activation_hook.php:346
#, php-format
msgid "The latest version of plugin %s has a number of new options, for example, %s, which may change the look of some pages. Please, review the help text of new options on %sconfiguration page%s."
msgstr ""
msgstr "A última versão do plugin %s tem algumas opções novas, como por exemplo, %s, o que pode alterar o aspecto de algumas páginas. Por favor leia o texto de ajuda das novas opções na %spágina de configuração%s."

#: admin/qtx_admin_utils.php:146
msgid "Database has been converted to square bracket format."
Expand Down Expand Up @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Editar"

#: admin/qtx_admin_utils.php:410
msgid "Stored"
msgstr ""
msgstr "Armazenado"

#: admin/qtx_admin_utils.php:421 admin/qtx_configuration.php:552
#: admin/qtx_configuration.php:1424
Expand Down Expand Up @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Guardar alterações &raquo;"

#: admin/qtx_configuration.php:1110
msgid "back to configuration page"
msgstr ""
msgstr "voltar à página de configuração"

#: admin/qtx_configuration.php:1114
msgid "Language Management (qTranslate Configuration)"
Expand Down Expand Up @@ -658,28 +658,28 @@ msgstr "Algumas pessoas preferem editar as entradas em modo de texto, contendo t

#: admin/qtx_configuration.php:1340 admin/qtx_configuration.php:1343
msgid "LSB Style"
msgstr ""
msgstr "Estilo de BSI"

#: admin/qtx_configuration.php:1344
msgid "Choose CSS style for how Language Switching Buttons are rendered:"
msgstr ""
msgstr "Escolha o estilo CSS para mostrar os Botões de Selecção de Idioma"

#: admin/qtx_configuration.php:1345
#, php-format
msgid "LSB %s-wrap classes:"
msgstr ""
msgstr "Classes de %s dos BSI"

#: admin/qtx_configuration.php:1346
msgid "Active button class:"
msgstr ""
msgstr "Classe do botão activo:"

#: admin/qtx_configuration.php:1347
msgid "The above is reset to an appropriate default, if the below is changed."
msgstr ""
msgstr "Os valores acima serão repostos para as predefinições apropriadas, se as definições abaixo forem modificadas."

#: admin/qtx_configuration.php:1348
msgid "CSS set:"
msgstr ""
msgstr "Modelo de CSS:"

#: admin/qtx_configuration.php:1352 admin/qtx_configuration.php:1354
#: admin/qtx_configuration.php:1388 admin/qtx_configuration.php:1390
Expand All @@ -689,59 +689,54 @@ msgstr "Utilizar CSS personalizado"
#: admin/qtx_configuration.php:1354
#, php-format
msgid "Choice \"%s\" disables this option and allows one to use its own custom CSS provided by other means."
msgstr ""
msgstr "Escolher \"%s\" desactiva esta opção e permite utilizar o seu próprio CSS personalizado introduzido por outro meio."

#: admin/qtx_configuration.php:1371 admin/qtx_configuration.php:1375
#: admin/qtx_user_options.php:18
#, fuzzy
msgid "Highlight Style"
msgstr "Modo de realce"
msgstr "Estilo de realce"

#: admin/qtx_configuration.php:1373
msgid "When there are many integrated or customized translatable fields, it may become confusing to know which field has multilingual value. The highlighting of translatable fields may come handy then:"
msgstr ""
msgstr "Quando existem muitos campos integrados ou personalizados que podem ser traduzidos, pode tornar-se confuso perceber que campos têm valores multilingues. O realce destes campos pode ser uma boa ajuda:"

#: admin/qtx_configuration.php:1376 admin/qtx_configuration.php:1378
#, fuzzy
msgid "Do not highlight the translatable fields."
msgstr "Não realçar os campos que podem ser traduzidos"
msgstr "Não realçar os campos que podem ser traduzidos."

#: admin/qtx_configuration.php:1380 admin/qtx_configuration.php:1382
#, fuzzy
msgid "Show a line on the left border of translatable fields."
msgstr "Mostrar uma linha na borda esquerda dos campos que podem ser traduzidos"
msgstr "Mostrar uma linha na borda esquerda dos campos que podem ser traduzidos."

#: admin/qtx_configuration.php:1384 admin/qtx_configuration.php:1386
#, fuzzy
msgid "Draw a border around translatable fields."
msgstr "Desenhar um borda à volta de campos que podem ser traduzidos"
msgstr "Desenhar um borda à volta de campos que podem ser traduzidos."

#: admin/qtx_configuration.php:1395
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Palette de cores do painel"

#: admin/qtx_configuration.php:1395
#, php-format
msgid "The color in use is taken from your profile option %s, the third color."
msgstr ""
msgstr "A cor utilizada foi obtida da opção %s do seu perfil, a terceira cor."

#: admin/qtx_configuration.php:1433
#, fuzzy
msgid "List of Configured Languages"
msgstr "Idioma de origem"
msgstr "Lista de idiomas configurados"

#: admin/qtx_configuration.php:1438
#, php-format
msgid "Only enabled languages are loaded at front-end, while all %d configured languages are listed here."
msgstr ""
msgstr "Apenas os idiomas activos serão carregados na frente do site, ao passo que todos os %d idiomas configurados estão listados aqui."

#: admin/qtx_configuration.php:1439
msgid "The table below contains both pre-defined and manually added or modified languages."
msgstr ""
msgstr "A tabela abaixo contém os idiomas pré-definidos, bem como os modificados ou adicionados manualmente."

#: admin/qtx_configuration.php:1440 admin/qtx_configuration.php:1467
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgstr "Eliminar"

#: admin/qtx_configuration.php:1440 admin/qtx_configuration.php:1465
msgid "Disable"
Expand All @@ -753,17 +748,17 @@ msgstr "Activar"

#: admin/qtx_configuration.php:1440 admin/qtx_configuration.php:1467
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Repor"

#: admin/qtx_configuration.php:1440
#, php-format
msgid "You may %s or %s a language, or %s manually added language, or %s previous modifications of a pre-defined language."
msgstr ""
msgstr "Pode %s ou %s um idioma, ou %s um idioma adicionado manualmente, ou %s modificações prévias a um idioma pré-definido."

#: admin/qtx_configuration.php:1441
#, php-format
msgid "Click %s to modify language properties."
msgstr ""
msgstr "Clique em %s para modificar as propriedades do idioma."

#: admin/qtx_configuration.php:1463
#, php-format
Expand All @@ -776,7 +771,7 @@ msgstr "Por omissão"

#: admin/qtx_configuration.php:1467
msgid "Pre-Defined"
msgstr ""
msgstr "Pré-definido"

#: admin/qtx_configuration.php:1476
msgid "Enabling a language will cause qTranslate to update the Gettext-Database for the language, which can take a while depending on your server's connection speed."
Expand Down Expand Up @@ -889,30 +884,28 @@ msgstr "Sim, eu quero repor o qTranslate."

#: admin/qtx_import_export.php:180
msgid "Also delete Translations for Categories/Tags/Link Categories."
msgstr "Apagar também traduções de Categorias/Etiquetas/Categorias de Ligações."
msgstr "Eliminar também traduções de categorias/etiquetas/categorias de ligações."

#: admin/qtx_import_export.php:182
msgid "If something isn't working correctly, you can always try to reset all qTranslate settings. A Reset won't delete any posts but will remove all settings (including all languages added)."
msgstr "Se algo não funcionar correctamente, pode sempre repor todas as definições do qTranslate. Repor não irá apagar nenhum artigo mas apaga todas as opções (incluindo todos os idiomas adicionados)."
msgstr "Se algo não funcionar correctamente, pode sempre repor todas as definições do qTranslate. Repor não irá eliminar nenhum artigo mas elimina todas as opções (incluindo todos os idiomas adicionados)."

#: admin/qtx_languages.php:93
#, fuzzy
msgid "Cannot delete Default Language!"
msgstr "Não é possível desactivar o idioma por omissão!"
msgstr "Não é possível eliminar o idioma por omissão!"

#: admin/qtx_user_options.php:9
msgid "Translation options"
msgstr "Opções de tradução"

#: admin/qtx_user_options.php:14
#, fuzzy
msgid "Highlight Translatable Fields"
msgstr "Não realçar os campos que podem ser traduzidos"
msgstr "Realçar campos que podem ser traduzidos"

#: admin/qtx_user_options.php:18
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The way the translatable fields are highlighted is configured with global option %s."
msgstr "Se não gostar de realçar os campos que podem ser traduzidos, pode desactivar esta opção aqui"
msgstr "O modo como os campos que podem ser traduzidos são realçados é configurado com a opção global %s."

#: qtranslate_frontend.php:162 qtranslate_widget.php:67
msgid "Language"
Expand Down Expand Up @@ -957,7 +950,7 @@ msgstr "Traduzir para"

#: qtranslate_services.php:327
msgid "Order deleted."
msgstr "Pedido apagado."
msgstr "Pedido eliminado."

#: qtranslate_services.php:331
msgid "Status updated for all open orders."
Expand Down