-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9.1k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Chapter5 #10
Comments
@huangpingchun 好的,多谢指出来 |
estimator:chap5}的\firstgls{variance}就是一个方差 |
5.6 节 “prior belief” 一般概率书中都翻译为 “先验知识” 吧? 先验信念 好像没有专业书有这种翻译 |
@huangpingchun 现在确实有点别扭。那个variance出现的地方,原句是 “The variance of an estimator is simply the variance”。暂时也没想到更好的翻译了。 |
点积 和 内积 在5.7.2交替出现,后续全书应该采用统一的术语 |
@huangpingchun 那个prior belief的翻译是从这来的,https://www.zhihu.com/question/20587681,里面将'prior belief‘翻译成“前置信念”。我觉得前置翻译成先验好一些。然后deep belief network里面的belief我们翻译成信念,所以这里也用信念了。 |
@huangpingchun 点积 和 内积,分别对应着 dot product 和 inner product。我把它们都加到 terminology 中去吧。谢谢指出~ |
好的,多谢释疑。 |
“ @huangpingchun 现在确实有点别扭。那个variance出现的地方,原句是 “The variance of an estimator is simply the variance”。暂时也没想到更好的翻译了。 ” ----- 关于这一点 我再看了下原文, 还有一个疑问,你这个小节标题 “方差和标准差”,standard error 对应的翻译应该是“标准误” 而不是 “标准差”,它是 “样本统计量的标准差” https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%87%E5%87%86%E8%AF%AF ,其数学符号 文中也是用的SE 而不是 SD(标准差)。是不是原作者 指代的 估计的方差(The variance of an estimator)其实是一种 “样本统计量”的方差,所以才说的它是一种简单的方差呢?一点不成熟的小疑问。 |
@huangpingchun 涨知识啦。多谢指出~ |
@liber145 我们还是要学习一个,要不断的提高自己的知识水平。 |
嘿嘿!大家一起学习,都希望这本书成为经典 |
多谢@huangpingchun 大神细心指点, @exacity/translation 全体对此表示非常感谢! |
@liber145 我来不及改了,公式没有标点。5.1等字体不对,麻烦好好检查。 |
第一句话反了,我也没发现。。 |
5.11.1 小节 (1717行) |
@huangpingchun 嗯,看到了。谢谢指正! |
@SwordYork OK,给改过来了。 |
1, 2, 3,好几处More frequently, more formally等副词直译都比较硬,请再斟酌 4, 5, |
@fairmiracle 谢谢帮忙校对! 2,这两处in action译作动态确实欠妥。现打算译作“在使用中的”,你看如何。 Figure 5.2 shows this principle in action. 3, a.We frequently use the term “linear” ... 式5.37 和 式5.55,两处出现了more formally,后面接着公式,感觉译成“更形式地”可以的。“formally”,“informally”,还有其他副词,会再斟酌。
多谢啦~ |
5.1.1 |
\firstall{SVM}是\gls{unsupervised_learning}中最有影响力的方法之一\citep{Boser92,Cortes95} SVM 是 supervised learning。 原文中为One of the most influential approaches to supervised learning is the support vector |
关于流形学习 manifold learning。 |
无独有偶!5.7.1小节开始部分“本书的大部分无监督学习算法……” 。也错了,原文是监督学习。一并修改吧 |
@bojian @huangpingchun OK. 两处 无监督学习 已定位改正!多谢指正! @bojian “三维空间中的二维流形” 是说 “In everyday life, we experience the surface of the world as a 2-D plane, but it is in fact a spherical manifold in 3-D space.” 这句么? |
@liber145 那一句是以前在课本上看到的 :D. 你的翻译挺好的 会继续支持你们的 |
错别字: |
@JoyFYan 额,昨天刚看过这个地方,没有发现出来。。多谢指正! |
1317行 |
@huangpingchun OK. 我把infinite给核查一遍。谢谢指正! |
5.8.2的独热码 看着很费解,保留 one-hot 应该更方便理解,或至少保留对照的英文。 |
感谢各位的辛勤付出! |
@exacity/translation @zdx3578 要翻得更准确,需要大家一起努力。多谢鼓励! |
第5.9小节,公式(5.98)上面:“重要的是,当训练集大小m′ 增长时,m 通常是固定的”中的两个符号m′和m颠倒了 |
@HeimingX 好的,多谢指正! |
@fairmiracle @bojian @zdx3578 @HeimingX 多谢各位帮忙校对!近来翻译组大致完成一期校对,二期校对希望网友加入帮忙勘误。不知大家近段时间有空没,能不能帮忙二期中英对比校对工作。 |
@liber145 中英对比,第五章 机器学习基础 三月前完成 |
@fairmiracle 多谢啦!如果你不想接着校第五章,想校对其他章节,也可以的。 |
@liber145 我在https://via.hypothes.is/https://exacity.github.io/deeplearningbook-chinese/Chapter5_machine_learning_basics/ 上面标注陆陆续续了一些,有用则用,无需像其它标注那样一一回复 |
@fairmiracle 好的,谢谢啦! |
Former-commit-id: 95c2f50 Former-commit-id: faeada47297152e6a5d480ac1a0be9f539f05f53
…10 Former-commit-id: 50a3b7e86a25d2b3f35a505841fd42d2c53ccedd
Former-commit-id: 70c7864400c2c306a9cffceafc2cd29fa592276a
多谢各位,今天合并完第5章。 |
108页 我们"采"声明算法A 比算法B 更好。 ‘’才‘’ |
@lxtGH 收到,我们休息一阵之后再继续。多谢! |
@lxtGH 多谢帮忙校对!新版本中我们修正了这个,你看的可能是旧版本的。 |
关于第五章的建议,请放在这里。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: