-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 18
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Greek translation #156
Greek translation #156
Conversation
There are some discussions on replacing POEditor. The word |
I have been thinking of that when I was translating the text. I will do the changes to the translation later today.
I see... It seemed rather cumbersome to use at first. It's easy to mess up if you don't know the interface there. For example, it's easy to accidentally apply as a contributor to a language that you don't even understand, for some reason. |
In the turkish translation, the translator added quotes to the word |
@getimiskon Can we count on you to improve the translation for "Instance"? |
I'm sorry for being late to respond and to upload the commit. I updated the translation for the "instance" by replacing them with the Greek word for "server", as well as doing a few small changes to some translations. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM
LGTM. Thanks @getimiskon! |
I decided to create a Greek translation for the program. I tried to create a translation through POEditor, but it seems weird to use, and for the size of the project doing the changes manually with a text editor isn't hard at all.
Some strings that contain the word "instance" have been untranslated in purpose because there is no translation for that context.