-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 284
/
Copy pathpoedit.pot
2419 lines (1725 loc) · 42.4 KB
/
poedit.pot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Poedit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Poedit 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-31 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Hide this notification message"
msgstr ""
msgid "Don’t Show Again"
msgstr ""
msgid "Don’t show again"
msgstr ""
#, c-format
msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
msgstr ""
msgid "Collecting source files…"
msgstr ""
msgid "Extracting translatable strings…"
msgstr ""
msgid "Failed to load file with extracted translations."
msgstr ""
msgid "Merging differences…"
msgstr ""
msgid "Updating translations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The file “%s” couldn’t be opened."
msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed header: “%s”"
msgstr ""
msgid "PO Translation Files"
msgstr ""
msgid "POT Translation Templates"
msgstr ""
msgid "XLIFF Translation Files"
msgstr ""
msgid "JSON Translation Files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flutter" is proper noun, name of a developer tool
msgid "Flutter Translation Files"
msgstr ""
msgid "All Translation Files"
msgstr ""
msgid "The file is in a format not recognized by Poedit."
msgstr ""
msgid ""
"This JSON file isn’t a translations file and cannot be edited in Poedit."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Reading file content failed with the following error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
"Please save it under different name."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn’t save file %s."
msgstr ""
msgid "Screenshots:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
msgstr ""
msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
msgstr ""
msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
msgstr ""
msgid "Couldn’t load the file, it is probably damaged."
msgstr ""
msgid ""
"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
"corrupted as the result."
msgstr ""
msgid ""
"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
"settings.\n"
"\n"
"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
msgstr ""
msgid "Error saving file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid POT file."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while loading XLIFF file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported version (%s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
msgid "Broken markup in translation string."
msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr ""
msgid "Add account"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is online service name, e.g. "Crowdin" or "Localazy"
#, c-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr ""
msgid ""
"Connect Poedit with supported cloud localization platforms to seamlessly "
"sync translations managed on them."
msgstr ""
msgid "How does cloud sync work?"
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "(not signed in)"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Open cloud translation"
msgstr ""
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
msgid "Project:"
msgstr ""
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Sign in to Cloud Account"
msgstr ""
msgid "Sign in to cloud account"
msgstr ""
msgid "No translation projects listed in your account."
msgstr ""
msgid "Downloading latest translations…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is a name of online service, e.g. "Crowdin" or "Localazy"
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
msgid "Syncing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
#, c-format
msgid "Uploading translations to %s…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
#, c-format
msgid "Uploading translations to %s failed."
msgstr ""
msgid "Syncing error"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Unknown Crowdin error."
msgstr ""
msgid "Not authorized, please sign in again."
msgstr ""
msgid "Downloading translations is disabled in this project."
msgstr ""
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Learn more about Crowdin"
msgstr ""
msgid ""
"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
"translation tool."
msgstr ""
msgid "Waiting for authentication…"
msgstr ""
msgid "Updating user information…"
msgstr ""
msgid "Sign in to Crowdin"
msgstr ""
msgid "Syncing with Crowdin failed."
msgstr ""
msgid "Crowdin error"
msgstr ""
msgid "Uploading translations…"
msgstr ""
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgid "&Help"
msgstr ""
msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
msgstr ""
msgid "Error opening file"
msgstr ""
msgid ""
"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
"the MO file will be updated as well."
msgstr ""
msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
msgstr ""
msgid "handle a poedit:// URI"
msgstr ""
msgid "go to item at given line number"
msgstr ""
msgid "Failed to communicate with Poedit process."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unhandled exception occurred: %s"
msgstr ""
msgid "Select translation template"
msgstr ""
msgid "Select translation file"
msgstr ""
msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
msgstr ""
msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File “%s” is not a translation file."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File “%s” doesn’t exist."
msgstr ""
msgid "Poedit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
#, c-format
msgid ""
"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
msgstr ""
msgid "Install"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The file “%s” has been changed by another application."
msgstr ""
msgid "Reload file"
msgstr ""
msgid ""
"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
"be lost if you do."
msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgid "Reload File"
msgstr ""
msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Do&n’t save"
msgstr ""
msgid "Don’t Save"
msgstr ""
msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Save Anyway"
msgstr ""
msgid "Save anyway"
msgstr ""
msgid "Save as…"
msgstr ""
msgid "Compile to…"
msgstr ""
msgid "Compiled Translation Files"
msgstr ""
msgid "Export to HTML…"
msgstr ""
msgid "HTML Files"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In: %s"
msgstr ""
msgid "Source code not available."
msgstr ""
msgid "Updating failed"
msgstr ""
msgid ""
"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
"found in the location specified in the file’s Properties."
msgstr ""
msgid "Permission denied."
msgstr ""
msgid ""
"You don’t have permission to read source code files from the location "
"specified in the file’s Properties."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The System Settings etc. references macOS 13 Ventura or newer system settings and should be translated EXACTLY as in macOS. If you don't use macOS and can't check, please leave it untranslated.
msgid ""
"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
"Settings > Privacy & Security > Files & Folders."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in macOS. If you don't use macOS and can't check, please leave it untranslated.
msgid ""
"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
msgstr ""
msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
msgstr ""
msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
msgstr ""
msgid "Open translation template"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d issue with the translation found."
msgid_plural "%d issues with the translation found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Validation results"
msgstr ""
msgid ""
"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
"will be shown when you select such an entry."
msgstr ""
msgid "The file was saved safely."
msgstr ""
msgid ""
"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
"probably not work correctly."
msgstr ""
msgid ""
"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
"used."
msgstr ""
msgid ""
"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
"correctly."
msgstr ""
msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
msgstr ""
msgid "No problems with the translation found."
msgstr ""
#, c-format
msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
msgid_plural ""
"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "The translation is ready for use."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
msgstr ""
msgid ""
"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
"should review translations of any items marked as needing work and correct "
"them if necessary."
msgstr ""
msgid "Language of the translation isn’t set."
msgstr ""
msgid "Set Language"
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
msgid ""
"Suggestions are not available if the translation language is not set "
"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
msgstr ""
msgid "Language of the translation is the same as source language."
msgstr ""
msgid "Fix Language"
msgstr ""
msgid "Fix language"
msgstr ""
msgid ""
"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
"header configured."
msgstr ""
msgid ""
"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
"Plural-Forms header says"
msgstr ""
msgid "Required header Plural-Forms is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
msgstr ""
msgid "Fix the Header"
msgstr ""
msgid "Fix the header"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
#, c-format
msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
msgid "Review"
msgstr ""
msgid "Would you like to use English for source text?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This file uses string IDs instead of source text. Poedit can load English "
"texts from the “%s” file for you."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown as action button when asking if the user wants to replace string IDs with English text; "load" as in "load from file"
msgid "Load English"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remaining: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d entry"
msgid_plural "%d entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid " (unsaved)"
msgstr ""
msgid " (modified)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to update translation memory: %s"
msgstr ""
msgid "Remove same-as-source translations"
msgstr ""
msgid ""
"Do you want to remove all translations that are idential to the source text?"
msgstr ""
msgid ""
"This action will delete any translations that match the source text exactly. "
"This cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Keep"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Purge deleted translations"
msgstr ""
msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
msgstr ""
msgid ""
"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
"back in the future."
msgstr ""
msgid "Purge"
msgstr ""
msgid "Copy from source text"
msgstr ""
msgid "Copy from Source Text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
msgctxt "keyboard key"
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgid "Clear translation"
msgstr ""
msgid "Clear Translation"
msgstr ""
msgid "Edit comment"
msgstr ""
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
msgid "Code Occurrences"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
msgid "Code occurrences"
msgstr ""
msgid "Hide Sidebar"
msgstr ""
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
msgid "Hide Status Bar"
msgstr ""
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
msgid "String length in characters: translation | source"
msgstr ""
msgid "String length in characters"
msgstr ""
msgid "Source text"
msgstr ""
msgid "Singular"
msgstr ""
msgid "Plural"
msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr ""
msgid "Pre-translated"
msgstr ""
msgid "Needs Work"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
#. and has known problems. For example, it might be machine translated or
#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
#. need to return to it and finish the translation.
msgid "Needs work"
msgstr ""
msgid ""
"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
"To make a translation, create a new PO file based on the template."
msgstr ""
msgid "Create new translation"
msgstr ""
msgid "Make a new translation from this POT file."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Refers to symbolic ID of source text, i.e. when something like "button.label" is used instead of English text
msgid "Source text ID"
msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Form %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Form %i (unused)"
msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
msgid "One"
msgstr ""
msgid "Two"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tooltip on message context tag in the editing area, '%s' is the context text
#, c-format
msgid "String context: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tooltip on string ID tag in the editing area, '%s' contains the ID
#, c-format
msgid "String identifier: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s Format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
#, c-format
msgid "%s format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Translation — %s"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Source text — %s"
msgstr ""
msgid "unknown language"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Network error: %s (%d)"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed command: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to merge gettext catalogs."
msgstr ""
msgid "Open in Editor"
msgstr ""
msgid "Open in editor"
msgstr ""
msgid ""
"No information about this string’s occurrences in the source code is "
"provided in the file."
msgstr ""
msgid "No usage information"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d code occurrence"
msgid_plural "%d code occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Source code not found"
msgstr ""
msgid ""
"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
"reference that doesn’t point to a real file."
msgstr ""
msgid "File cannot be opened"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Ignore case"
msgstr ""
msgid "Wrap around"
msgstr ""
msgid "Whole words only"
msgstr ""
msgid "Find in source texts"
msgstr ""
msgid "Find in translations"
msgstr ""
msgid "Find in comments"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Replace &All"
msgstr ""
msgid "Replace &all"
msgstr ""
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgid "< &Previous"
msgstr ""
msgid "&Next >"
msgstr ""
msgid "String to find"
msgstr ""
msgid "Replacement string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot execute program: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: placeholder/hint in language controls
msgid "Language name or code"
msgstr ""
msgid "Translation Language"
msgstr ""
msgid "Language of the translation:"
msgstr ""
msgid "All strings"
msgstr ""
msgid "Couldn’t download Localazy project details."
msgstr ""
msgid "There was an error when uploading translations to Localazy."
msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr ""
msgid ""
"Localazy is a highly automated localization platform allowing anyone to "
"translate their products and content into multiple languages easily."
msgstr ""
msgid "Add Project"
msgstr ""
msgid "Add project"
msgstr ""
msgid "Poedit - Catalogs manager"
msgstr ""
msgid "Edit…"
msgstr ""
msgid "Create new translations project"
msgstr ""
msgid "Delete the project"
msgstr ""
msgid "Edit the project"
msgstr ""
msgid "Update all"
msgstr ""
msgid "Update all catalogs in the project"
msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
msgid "Untrans"
msgstr ""
msgctxt "column/row header"
msgid "Needs Work"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Last modified"
msgstr ""
msgid "Select directory"
msgstr ""
msgid "Directories:"
msgstr ""
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to delete project “%s”?"
msgstr ""
msgid "Delete project"
msgstr ""
msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgid "Update all catalogs in this project?"
msgstr ""