-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathbalzac-vautrin-m1.xml
4539 lines (4538 loc) · 258 KB
/
balzac-vautrin-m1.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?><?xml-model href="http://dramacode.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader xmlns="">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>La Marâtre</title>
<author key="Balzac, Honoré de (1799-1850)">Honoré de Balzac</author>
<principal>Andrea Del Lungo</principal>
<principal>Pierre Glaudes</principal>
<principal>Jean-Gabriel Ganascia</principal>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Cette édition a été établie dans le cadre du projet PHŒBUS, financé par l’Agence nationale de la recherche (2015-2019).</edition>
<respStmt>
<name> Zibardi Matteo </name>
<resp>Corrections OCR</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name> Zibardi Matteo </name>
<resp>Établissement du texte et stylage</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name> Zibardi Matteo </name>
<resp>Édition XML/TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Zibardi Matteo</name>
<resp>Traitement des images</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>eBalzac</publisher>
<publisher>ALITHILA (Université Lille III)</publisher>
<publisher>CELLF (CNRS & Université Paris IV Sorbonne)</publisher>
<publisher>LIP6 (Université Paris VI)</publisher>
<date when="2017"/>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p> Copyright © 2017 Université Charles-de-Gaulle Lille 3, agissant pour le projet ANR « Projet d’hypertexte de l’œuvre de Balzac par l’utilisation de similarités » (ci-après dénommé ANR Phœbus). </p>
<p> Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique internationale par l’ANR Phœbus, selon les termes de la licence Creative Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CC BY-NC-ND 3.0 FR) ». </p>
<p> Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’ANR Phœbus et surtout l’adresse Internet de la ressource. </p>
<p> Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute utilisation commerciale est interdite. </p>
<p> Pas de Modification : l’ANR Phœbus s’engage à améliorer et à corriger cette ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable. </p>
</licence>
</availability>
<idno>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k42214045</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title> Vautrin, drame en 5 actes </title> <date>1840</date></bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1840"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docAuthor>Honoré de Balzac</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main">Vautrin</titlePart>
<titlePart type="sub">Drame cinq actes</titlePart>
</docTitle>
</titlePage>
<pb n="1" xml:id="p1" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin17.jpeg"/>
</front>
<body>
<div>
<head>Personnages</head>
<castList>
<castItem xml:id="vautrin"><role>Vautrin,</role> dit <role>Jacques Collin</role></castItem>
<castItem xml:id="leduc"><role>Le duc de Montsorel</role></castItem>
<castItem xml:id="lemarquis"><role>Le marquis,</role> son fils </castItem>
<castItem xml:id="raoul"> <role>Raoul de Frescas</role></castItem>
<castItem xml:id="desaintcharles"> <role>Monsieur de Saint-Charles,</role> dit <role>Charles Blondet</role></castItem>
<castItem xml:id="philosophe"><role>François Cadet,</role> dit <role>Philosophe</role></castItem>
<castItem xml:id="fildesoie"> <role>Fil-de-soie </role></castItem>
<castItem xml:id="buteux"> <role>Père Buteux,</role> portier </castItem>
<castItem xml:id="lafouraille"> <role>Philippe Boulard,</role> dit <role> Lafouraille </role></castItem>
<castItem xml:id="joseph"><role>Joseph Bonnet</role></castItem>
<castItem xml:id="laduchessedemontsorel"><role>La duchesse de Montsorel</role></castItem>
<castItem xml:id="mademoiselledevaudrey"> <role>Mademoiselle de Vaudrey,</role> sa tante </castItem>
<castItem xml:id="laduchessedechristoval"> <role>La duchesse de Christoval</role></castItem>
<castItem xml:id="ines"> <role>Inès de Christoval</role></castItem>
<castItem xml:id="felicite"> <role>Félicité,</role> femme de chambre</castItem>
<castItem xml:id="autres">
Domestiques, Agents, Gendarmes
</castItem>
</castList>
<pb n="2" xml:id="2" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin18.jpeg"/>
</div>
<div>
<head>Acte premier</head>
<stage>Un salon à l’hôtel de Montsorel.</stage>
<div>
<head>Scène première</head>
<stage>La duchesse, mademoiselle de Vaudrey.</stage>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p><pb n="3" xml:id="3" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin19.jpeg"/> Qu’avez-vous ma nièce ? depuis douze ans que nous pleurons ensemble voici le premier moment où je vous vois joyeuse, et, quand on vous connaît, votre joie est un sujet d’effroi.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Vous n’êtes pas la mère d’un enfant abandonné ! Vous ne comprendrez jamais le délire que cause une lueur d’espérance !</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Vous m’épouvantez ! quel événement a pu vous troubler ainsi !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>exaltée.</stage></speaker>
<p>Un enfant mort a une tombe dans le cœur de sa mère, mais l’enfant qu’on nous a dérobé, il y existe, ma tante, et sa vie y a de l’écho !…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Parlez moins haut ma nièce.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p><pb n="4" xml:id="4" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin20.jpeg"/> Ah ! je vais me soustraire à l’isolement et à la contrainte dans laquelle je traîne mes jours. Dès ce moment je vais résister à la tyrannie de monsieur de Montsorel et j’aurai la victoire.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Et pourquoi ce réveil d’un amour et d’une haine que la religion non moins que le temps devaient avoir assouvis. Au bout de vingt-deux années de larmes quelle est donc l’espérance qui vous a ranimée ?…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Après la réception du roi je suis allée chez l’ambassadeur d’Espagne où je devais inviter à dîner la duchesse de Christoval et sa fille Inès. Je viens d’y voir un jeune homme qui me ressemble !… comprenez-vous ma tante ! voilà pourquoi je suis rentrée à trois heures du matin, il m’était impossible de me détacher du salon où il était et je ne suis partie que lorsque je ne l’ai plus vu… il aime Inès !</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>La prétendue de votre fils le marquis !</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>À son aspect il m’a passé comme une flamme devant les yeux, sa voix m’a émue à me briser le cœur, je n’osais d’abord le regarder, enfin, si ce n’était pas mon fils ce serait une passion insensée !…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Vous vous serez perdue ma nièce ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Ah ! vous me faites frémir, oui, l’on a dû me remarquer, je suis devenue coquette, il a été forcé de me parler, je lui ai demandé son âge, il a vingt-trois ans, l’âge de mon Fernand !</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Mais le duc, vous a-t-il vue ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p><pb n="5" xml:id="5" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin21.jpeg"/> Eh ! que m’importe ! en un moment j’ai jeté le cri de la révolte !… mais je ne veux pas vous retenir davantage, je vous parlerais de lui jusqu’au jour ! vous le verrez, je lui ai dit de venir à l’heure où monsieur de Montsorel va chez le roi. Si c’est mon Fernand, l’enfant désavoué par son père, l’enfant que je pleure depuis vingt-deux ans, on verra ce que peut une mère, une femme injustement accusée.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Vous ne pourrez dormir, calmez-vous de grâce.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>sonne.</stage></speaker>
<p>Il faut avoir pitié de Félicité qui n’est pas accoutumée à veiller.</p>
<stage>Entre une femme de chambre.</stage>
</sp>
<sp who="felicite">
<speaker>Félicité.</speaker>
<p>Monsieur le duc rentre avec monsieur le marquis.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Je vous ai déjà dit Félicité de ne pas m’instruire de ce qui se passe chez monsieur… allez…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Ne vous abandonnez pas à un espoir aussi frivole, le hasard des ressemblances est cause de mille méprises et quand je vois la hauteur à laquelle vous vous élevez je crains une chute horrible. En tombant de trop haut l’âme se brise aussi bien que le corps ; si vous m’en croyez Louise, vous prendrez comme vous l’avez fait souvent, un peu d’opium !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Il ne m’endormirait pas !… à bientôt.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey, <stage>regardant la duchesse s’en aller.</stage></speaker>
<p>Elle deviendra folle si elle se trompe.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>revenant.</stage></speaker>
<p>Ma tante, Fernand se nomme Raoul de Frescas !</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène deuxième</head>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey, <stage>seule.</stage></speaker>
<p><pb n="6" xml:id="6" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin22.jpeg"/> Je vais prier Dieu pour elle ! elle m’a bouleversée ! elle ne voit pas qu’il faudrait un miracle pour qu’elle retrouvât son fils ! les mères croient toutes à des miracles ! je vais penser à cette étrange aventure afin de l’éclairer et de lui faire éviter les imprudences qui pourraient la perdre. Pourvu qu’elle sache se contenir devant sa femme de chambre.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène troisième</head>
<stage>Mademoiselle de Vaudrey, Félicité..</stage>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Déjà ?…</p>
</sp>
<sp who="felicite">
<speaker>Félicité.</speaker>
<p>Madame la duchesse avait hâte de me renvoyer !</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Elle va si rarement à la cour et dans le monde. Elle a fait deux corvées assez rudes pour elle qui vit dans la retraite. Madame de Montsorel ne vous a pas donné d’ordres pour ce matin ?</p>
</sp>
<sp who="felicite">
<speaker>Félicité.</speaker>
<p>Non, Mademoiselle.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Il viendra pour moi vers midi, un jeune homme nommé monsieur Raoul de Frescas, il demandera peut-être ma nièce, prévenez-en Joseph, afin qu’il le conduise chez moi.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène quatrième</head>
<sp who="felicite">
<speaker>Félicité<stage>, </stage><stage>seule.</stage></speaker>
<p><pb n="7" xml:id="7" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin23.jpeg"/> Un jeune homme pour elle ! vieille sibylle ! elle croit que je vais donner dans ce panneau ! j’étais bien sûre que madame devait avoir un sentiment à Paris ! Ah ! Madame la duchesse ! si elle voulait, elle est riche, je la protégerais et le duc n’y verrait que du feu ! la vieille va tout prendre sur son compte ! comme tout est changé ! ma mère disait que les femmes de chambre autrefois étaient une puissance dans les grandes maisons, et je ne suis rien ici, je déroge ! mais nous verrons ! <stage>(La porte s’ouvre, on voit deux hommes, elle se referme aussitôt.)</stage> Nous verrons ce jeune homme.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène cinquième</head>
<stage>Joseph, Vautrin.</stage>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Maudite fille !… nous étions perdus !</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Tu étais perdu ! mais puisque tu veux absolument rester dans le bon chemin, Jacques Collin ne te débauchera pas, tu ne saurais croire quel plaisir j’éprouve à voir un vieux coquin se faire un jeune honnête homme, toi tu es resté sur le seuil du bagne, tu n’as pas été dégradé par une horrible marque, tu n’es pas forcé d’être en guerre avec toute la société ! de te jouer d’elle ! après tout c’est la vie d’un indien entouré d’ennemis, ça fait vivre ceux qui après avoir abusé de tout n’ont plus que ces émotions-là !… Quoi qu’il arrive ici tu as la parole de Jacques Collin, tu ne seras jamais compromis, mais tu m’obéiras en tout…</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p><pb n="8" xml:id="8" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin24.jpeg"/> En tout… mais…</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>On connaît son code, s’il y a quelque rude besogne, j’aurai mes vieux camarades. Es-tu depuis longtemps ici ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Madame la duchesse m’a pris pour valet de chambre en allant à Gand, et j’ai leur confiance.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Que sais-tu ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Rien.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>La confiance des grands ne va jamais plus loin. Qu’as-tu découvert ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Rien encore.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin, <stage>à part.</stage></speaker>
<p>Il devient un peu trop honnête homme, aurait-il des scrupules ? Quand on peut faire jaser un homme pendant dix minutes on doit en tirer quelque chose. <stage>(Haut.)</stage> Où sommes-nous ici ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Chez Madame la duchesse et voici sa chambre, l’appartement de monsieur le duc est ici au-dessous, au rez-de-chaussée ; celui de leur fils unique, le marquis, est au-dessus et sa chambre à coucher donne sur la cour.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Donne-moi les empreintes de toutes les serrures du cabinet de monseigneur.</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p><pb n="9" xml:id="9" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin25.jpeg"/> Les voici !</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Toutes les fois que je voudrai venir ici tu trouveras une croix faite à la craie sur la petite porte du jardin. Tu iras l’examiner tous les jours. On est vertueux ici, les gonds de cette porte sont bien rouilles ; mais Louis XVIII ne peut pas être Louis XV… Adieu, mon garçon, je viendrai la nuit prochaine. <stage>(À part.)</stage> Il faut aller retrouver mes gens à l’hôtel de Christoval.</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph <stage>[, à part].</stage></speaker>
<p>Cet homme est le diable.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Le duc ne vit donc pas avec sa femme ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Brouillés depuis vingt ans.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Et pourquoi ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Leur fils lui-même ne le sait pas !</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Et ton prédécesseur, pourquoi fut-il renvoyé ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Je ne sais, je ne l’ai pas connu, ils n’ont monté leur maison que depuis le second retour du roi, moi seul suis resté de l’ancienne.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Voici les avantages de la société nouvelle, il n’y a plus de liens entre les maîtres et les domestiques, plus d’attachement, par conséquent plus de trahisons possibles ! <stage>(À Joseph.)</stage> Se dit-on des mots piquants à table ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p><pb n="10" xml:id="10" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin26.jpeg"/> Jamais rien devant les gens.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Que pensez-vous d’eux à l’office entre vous ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>La duchesse est une sainte.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Pauvre femme !… et le duc ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Un égoïste.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>On ne m’a pas trompé. Un homme d’état. Il doit avoir des secrets. Nous verrons dans son jeu. Que dit-on du mariage du marquis de Montsorel avec Inès de Christoval ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Pas un mot. La duchesse semble s’y intéresser fort peu.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Et elle n’a qu’un fils !… ceci n’est pas naturel !</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p>Entre nous, je crois qu’elle n’aime pas son fils.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Et il a fallu t’arracher cette parole comme on tire le bouchon d’une bouteille de vin de Bordeaux !… il y a donc un secret dans cette maison ! une mère, une duchesse de Montsorel n’aime pas son fils !… son fils unique !… Quel est son confesseur ?</p>
</sp>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph.</speaker>
<p><pb n="11" xml:id="11" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin27.jpeg"/> Elle fait toutes ses dévotions en secret.</p>
</sp>
<sp who="vautrin">
<speaker>Vautrin.</speaker>
<p>Je vais mettre deux de mes coquins de planton à Saint Thomas-d’Aquin, adieu, il ne faut pas se laisser surprendre par le jour.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène sixième</head>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph, <stage>seul.</stage></speaker>
<p>Me voilà pris par une jambe dans le bagne… ah ! si je n’avais pas peur d’être empoisonné comme un chien par ce terrible Jacques Collin, je dirais tout au duc… allons dormir… mais que veut la duchesse… écoutons.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène septième</head>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>seule.</stage></speaker>
<p>Où cacher l’acte de naissance de mon fils ?… <stage>(Elle lit.)</stage> Valence 13 juillet 1793… ville de malheur pour moi !… il est bien né sept mois après mon mariage, par une de ces fatalités qui justifient d’infâmes accusations… l’ambassadeur aura commis sans le savoir une indiscrétion. Je vais prier ma tante de garder cet acte sur elle jusqu’à ce que je le dépose en lieu de sûreté. Chez moi le duc ferait tout fouiller en mon absence, il dispose de la police à son gré. Le ministre n’a rien à refuser à un homme en faveur… Le jour va se lever, si l’un de mes gens me voyait de si bonne heure allant chez Mademoiselle de Vaudrey, tous en causeraient ! Ah !… seule au monde ! seule contre tous ! prisonnière chez moi !…</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène huitième</head>
<stage>La duchesse, mademoiselle de Vaudrey.</stage>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p><pb n="12" xml:id="12" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin28.jpeg"/> Il ne vous est pas plus possible qu’à moi de dormir… Fernand retrouvé.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Écoutez ma nièce, après avoir tant de fois partagé vos douleurs, essuyé vos larmes, et caressé vos espérances pour vous aider à vivre, je dois vous dire une cruelle vérité, le duc aura jeté Fernand dans une situation si précaire qu’il lui est sans doute impossible de se retrouver dans le monde où vous êtes.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Ah ! vous ne connaissez pas mon fils ! moi je le connais !… je l’ai vu mille fois !…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>En rêve !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Fernand a dans les veines tout le sang des Montsorel et des Vaudrey ; d’une race pure de mésalliances, il doit avoir sur le front des signes de sa grandeur, il ne supporte pas une injure, il est brave !… S’il a commencé par être soldat, il est aujourd’hui colonel, il est aimé, il est beau, enfin c’est mon fils !…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>S’il existe ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Ah ! quel mot ! vous ne me l’avez jamais dit, croyez-vous que le duc de Montsorel ait manqué à sa foi de gentilhomme ?</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p><pb n="13" xml:id="13" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin29.jpeg"/> Tenait-il plus à son honneur d’homme qu’à sa vengeance de mari, d’amant trompé ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Vous me glacez !</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Votre mari, ma chère, est d’une maison exclusivement vouée à la diplomatie, on y est ambassadeur de père en fils, il a un cœur ardent et une tête froide, c’est la pire espèce d’homme que je sache, il a pu se jouer de vous.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Mais en m’offrant l’alternative de savoir mon pauvre enfant mort loin de moi au cas où je persisterais à me dire innocente ou de le savoir abandonné sans nom dans un pays étranger, mais vivant, si je ne m’avouais coupable, je n’ai pas hésité, toute mère en eût fait autant, elle eût livré son honneur pour sauver son fils ; j’étais seule en pays étranger, vous gardiez ici nos biens, et en proie à la faiblesse, à la fièvre, sans conseils, j’ai perdu la tête ! Mais si Fernand avait péri, monsieur de Montsorel ne redouterait pas de me voir faire des démarches pour le retrouver ?… j’étais si joyeuse en rentrant que j’ai oublié de vous donner l’acte de naissance de Fernand, vous le cacherez sur vous, jusqu’à ce que nous puissions le remettre à l’abbé Giraud.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Le duc sait donc ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Ces papiers ont été envoyés avec les dépêches, l’ambassadeur qui fait le mariage d’Inès et de Ferdinand aura peut-être su que nous avions eu un premier enfant… De là des questions bien naturelles dans les circonstances où nous sommes.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Ma nièce, si votre fils existe, les démarches que vous venez de <pb n="14" xml:id="14" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin30.jpeg"/> faire pour obtenir ces papiers auront une triste influence sur sa destinée… Depuis son retour le duc s’est mis à travailler et travaille encore.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Si je me lève du fond de l’opprobre où je me suis laissée plonger, si je renonce à pleurer dans le silence, ne croyez pas que je plie ; ici je ne suis plus en Espagne ni en Angleterre, livrée à un diplomate rusé comme un tigre, je suis Louise de Vaudrey, j’ai ma charge à la cour, je puis parler à la famille royale, j’ai des parents, je saurai ce qu’est devenu le vicomte de Langheac, je prouverai que trois mois avant mon mariage, je ne l’ai plus revu… je dirai au roi, le crime commis par un père sur l’héritier de deux grandes maisons. Je suis femme, je suis mère, je suis enfin la duchesse de Montsorel, nous sommes riches, nous avons un vertueux prêtre pour conseil et le bon droit pour nous ! je ne poserai les armes qu’après la victoire, et si j’ai demandé l’acte de naissance de mon fils…</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène neuvième</head>
<stage>Les précédents, le duc.</stage>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<stage>Il est venu lentement et a entendu cette déclaration de la duchesse.</stage>
<p>C’est pour me le remettre.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Depuis quand, monsieur, entrez-vous ici sans vous faire annoncer et sans ma permission ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Depuis que vous manquez à nos conventions, madame, nous sommes l’un et l’autre déliés de nos serments.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p><pb n="15" xml:id="15" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin31.jpeg"/> Avez-vous tenu le vôtre jusqu’aujourd’hui ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Oui, madame.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>à Mademoiselle de Vaudrey.</stage></speaker>
<p>Vous l’entendez, mon fils existe !…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Elle est mère pour un enfant qu’elle n’a jamais vu.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Jamais ?… il ne s’est pas écoulé de jour que je n’aie…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Où est-il ?</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey, <stage>à la duchesse.</stage></speaker>
<p>Il ne vous a pas comprise !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Cet homme peut-il comprendre une mère après ce qu’il a fait.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Madame, si dans vingt-quatre heures je n’ai pas l’acte de naissance de votre Fernand, il aura tout à craindre.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>à Mademoiselle de Vaudrey.</stage></speaker>
<p>Vous l’entendez, ma tante et pourrez témoigner de ceci ?</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Monsieur, n’avez-vous jamais pensé que ma nièce pouvait être innocente.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Mademoiselle, vous devez le croire ! eh ! que ne donnerais-je pas <pb n="16" xml:id="16" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin32.jpeg"/>pour avoir cette opinion ! Madame a eu vingt ans pour me prouver son innocence.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Vous n’avez jamais été juge mais bourreau ; et vous m’avez frappée depuis vingt ans tous les jours.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Imprudente ! pourquoi réveiller des souvenirs si péniblement endormis où est le vicomte de Langheac. Ah ! je n’ai rien oublié, madame !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Et moi je n’ai rien appris.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Avais-je été assez généreux ?… c’est à vingt-cinq ans que nous faisons toutes les folies du cœur ? Avec quelle noble confiance Langheac et moi nous étions amis ! nous vous adorions tous deux, il était aimé lui, je le savais ! dernier enfant de sa maison, sans fortune, il renonça à vous, soi-disant pour vous-même… je crus à ce dévouement… et j’aurais donné ma vie pour lui car je vous aimais autant…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>vivement.</stage></speaker>
<p>Autant que vous me haïssez peut-être.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Ce misérable vicomte fait dans la journée du 10 août des prodiges qui le signalent à la fureur du peuple, il est trahi je ne sais par qui, découvert dans l’asile que lui avait offert ce Philippe Boulard, un de ses gens devenu révolutionnaire de bas étage ; quand je le sais à l’Abbaye, je donne tout l’or destiné à notre fuite en Espagne afin de décider cet homme à se mêler aux septembriseurs pour arracher ainsi le vicomte à la mort. Il n’y a que vous, madame, qui pouvez dire le reste et vous avez gardé le silence… le vicomte était libre en 1792 quatre mois avant notre mariage et ce Fernand est venu sept mois après… Vos dernières lettres, madame, je les <pb n="17" xml:id="17" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin33.jpeg"/>ai encore, voulez-vous les relire !… et jeune, ivre d’amour, violent ! je n’ai pas écrasé cet enfant !… aujourd’hui je vous dirai comme il y a vingt-deux ans, qu’ordonnez-vous de lui, madame ?…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Et sa vie pendant vingt ans ne la comptez-vous pour rien ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Le repentir accuse la faute.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Ah ! si vous prenez mes douleurs pour des remords, je vous crierai pour la seconde fois, je suis innocente ! non monsieur, je n’ai jamais revu le vicomte de Langheac depuis la veille du 10 août qu’il vint me faire ses adieux croyant mourir pour son roi ; j’étais hélas ! pour quelque chose dans ce dévouement !…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Vous avez acheté la vie de votre enfant le 13 juillet 1793 en me disant le contraire.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Un marché conseillé par la terreur peut-il compter pour un aveu ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Me donnez-vous son acte de naissance ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Je ne l’ai plus, il est en mains sûres.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Je ne réponds plus de votre fils, madame.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Avez-vous bien pesé cette parole ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p><pb n="18" xml:id="18" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin34.jpeg"/> Vous me connaissez, madame.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Vous ne me connaissez pas, vous !… vous ne répondez plus de mon fils !</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Non.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Eh ! bien, je ne réponds plus du vôtre… Ferdinand me répond des jours de Fernand, si vous surveillez mes démarches, je ferai surveiller les vôtres, si vous avez la police du royaume, moi j’aurai mon adresse et le secours de Dieu ! Si vous portez un coup à mon Fernand, j’en porterai dix à votre Ferdinand, blessure pour blessure, allez…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Infâme !</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Quand vous vous parlez à vous-même, monsieur, ne parlez pas si haut.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Je suis ici chez moi.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Alors, sortons ma tante.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène dixième</head>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc, <stage>seul.</stage></speaker>
<p>La guerre est déclarée !… la douce et humble Louise de Vaudrey devient une lionne ! quel renseignement a-t-elle eu !… Oh ! les femmes conseillées par des directeurs font des chemins sous terre <pb n="19" xml:id="19" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin35.jpeg"/> comme les taupes… on ne s’en aperçoit que lorsqu’elles ont soulevé la terre… Quelle constante tragédie que notre vie intime, réunis et séparés depuis vingt-deux ans ; elle a mon secret, je tiens son enfant, suis-je le plus fort…</p>
<stage>Il sort.</stage>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène onzième</head>
<stage>Mademoiselle de Vaudrey, la duchesse.</stage>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey, <stage>montrant la tête.</stage></speaker>
<p>Il est parti !… ma nièce, vous me direz vos raisons de haine contre Ferdinand à moins que vous ne teniez plus ni à mon estime, ni à ma tendresse.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Ah ! vous me demandez un secret de vie et de mort !</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Comment se fait-il que le duc ait montré tant de calme quand vous manifestez votre aversion pour votre fils.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Il y est habitué.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Vous êtes donc mauvaise mère.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Non. <stage>(Elle pense.)</stage> Je ne puis me résoudre à perdre l’affection de la seule personne que j’aie au monde. <stage>(Elle l’attire à elle.)</stage> Je ne suis pas la mère de Ferdinand…</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Un étranger a usurpé la place, le nom, le titre, les biens du véritable enfant !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p><pb n="20" xml:id="20" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin36.jpeg"/> Étranger !… non, c’est son fils !… ou du moins il le croit. Après la fatale nuit où mon enfant me fut enlevé pendant mon sommeil, quand monsieur de Montsorel m’eut arraché l’aveu qui me laissait une chance de retrouver un jour son enfant et de prouver mon innocence, il y eut entre nous une séparation éternelle. La femme était aussi cruellement outragée que la mère, mais monsieur de Montsorel me vendit encore ma tranquillité.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Je n’ose comprendre.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Je me suis prêtée à donner comme de moi ce Ferdinand, l’enfant d’une Espagnole… il lui fallait un héritier.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Et vous avez consenti !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>J’y ai été forcée, il me menaçait de laisser périr Fernand. À travers les secousses de la révolution en Espagne cette supercherie n’a jamais été soupçonnée… et vous ne voulez pas que tout mon sang s’agite à la vue du fils de l’étrangère qui occupe la place de l’enfant légitime ! mais le duc a été trompé par cette femme qui a tenté de se défaire de moi… Voilà pourquoi nous quittâmes l’Espagne pour l’Angleterre. Vous savez tout maintenant.</p>
</sp>
<sp who="mademoiselledevaudrey">
<speaker>Mademoiselle de Vaudrey.</speaker>
<p>Il fait grand jour. Allons à l’église y implorer le secours de Dieu et consulter l’abbé Giraud.</p>
</sp>
</div>
</div>
<div>
<head>Acte II</head>
<div>
<head>Scène première</head>
<stage>Le duc, de Saint-Charles.</stage>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p><pb n="21" xml:id="21" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin37.jpeg"/> Les menaces de cette femme m’ont épouvanté, ce réveil d’une maternité que je croyais éteinte, cette résistance audacieuse doit être appuyée sur quelques soudaines espérances ! avec les femmes la force est absurde, usons donc d’adresse. <stage>(Il sonne.)</stage> Sa charge lui permet de parler et ce que j’ai fait de son fils a besoin d’une sanction 1 . <stage>(Joseph entre.)</stage> Demandez à madame de Montsorel si elle est visible pour moi ?</p>
</sp>
<sp who="autres">
<speaker>Un Laquais, <stage>annonçant.</stage></speaker>
<p>Monsieur de Saint-Charles.</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>J’ai l’honneur de me rendre aux ordres de Monseigneur, heureux d’être à même de lui prouver mon zèle et mes sentiments pour la famille royale, pour notre sainte religion et…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Bien, mon cher, le ministre vous recommande comme le plus habile…</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p><pb n="22" xml:id="22" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin38.jpeg"/> Ah ! Monseigneur…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Vous serez richement récompensé.</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Ah ! Monseigneur !…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Je marie mon fils.</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>À mademoiselle Inès de Christoval, princesse d’Arcos, nous le savons monseigneur.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>La jeune princesse est éprise d’un aventurier.</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Raoul de Frescas.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Monsieur, je n’ai donc rien à vous apprendre.</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Si monseigneur désire que je ne sache rien, je vais me taire.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Dites au contraire ce que vous savez, afin que je connaisse les secrets que vous nous permettez d’avoir !</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Monseigneur, monsieur Raoul de Frescas mène un train qui comporte cinquante à soixante mille livres de rentes, il se donne pour étranger, il va dans la société la plus élevée, et nous ne lui connaissons ni propriétés en France (peut-être a-t-il des châteaux en Espagne), ni banquiers à Paris, ni recommandations. Depuis <pb n="23" xml:id="23" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin39.jpeg"/> quelques jours le ministre qui l’a rencontré s’est inquiété de lui en sachant qu’il se posait comme le rival du fils de monseigneur ; tout nous paraît suspect et la prodigieuse affluence d’étrangers qui encombre Paris par suite de l’occupation de la France…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Ah ! quelle plaie !…</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Monseigneur serait de l’opposition ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Je suis Français et au désespoir de l’occupation étrangère, continuez…</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Ce concours de gens riches qui se ruinent, de princes capitaines, de capitalistes sans capitaux nous oblige à beaucoup de circonspection, nous ne pouvons plus distinguer un honnête homme d’un intrigant, d’autant plus que rien ne ressemble davantage à un honnête homme qu’un fripon. Mais il faudra bien que monsieur Raoul de Frescas tombe dans un de nos pièges, il montrera ses passe-ports, ses papiers… il est domicilié, il a pris une maison rue Taitbout, ses gens qui d’ailleurs ont l’air d’honnêtes domestiques sont d’une discrétion qui a fortifié nos soupçons, sa maison est une bastille.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Sachez où il est né, ce qu’il a fait depuis sa naissance, fouillez toute sa vie… Voici le plus important ! a-t-il été dans son enfance jeté sur les côtes de Sardaigne… regardez ceci comme un secret d’État !…</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p>Oui, Monseigneur ; serons-nous soutenus si nous l’arrêtons ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Mauvais moyen, votre habileté, mon cher, doit consister à tout découvrir sans compromettre personne.</p>
</sp>
<sp who="desaintcharles">
<speaker>De Saint-Charles.</speaker>
<p><pb n="24" xml:id="24" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin40.jpeg"/> Ce n’est pas d’aujourd’hui que nous admirons la profondeur de votre excellence.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc, <stage>voyant entrer son fils.</stage></speaker>
<p>Adieu, mon cher, faites promptement, il importe que la famille de Christoval ne soit pas trompée par un intrigant et que la princesse d’Arcos n’en soit pas la dupe ; si Raoul de Frescas est un gentilhomme et qu’elle le préfère, mon fils ne manquera jamais de femme.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène deuxième</head>
<stage>Le duc, le marquis.</stage>
<sp who="lemarquis">
<speaker>Le marquis.</speaker>
<p>Mais j’aime Inès, mon père.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Vous êtes appelé, mon fils, à représenter le Roi votre maître. Un ambassadeur n’a pas besoin d’aimer sa femme, votre mariage comme celui des rois est soumis à la raison d’État, mais je reconnais qu’il vous sera difficile de trouver mieux ; le Roi d’Espagne en bannissant à perpétuité le duc de Christoval, qui a eu le malheur de servir Joseph Bonaparte, a, par égard pour l’alliance projetée entre nos deux familles, réservé les titres et les biens de la maison de Christoval à l’époux de la princesse, nous n’attendons que le consentement du duc de Christoval ; la duchesse en vraie d’Arcos aime d’autant plus son mari qu’il est proscrit, les nouvelles se font attendre, le Mexique a proclamé son indépendance, le duc n’est peut-être pas étranger à cette révolution, il se venge, il a du sang maure dans les veines, on parle d’un empereur Iturbide I <hi rend="sup">er</hi>. Le télégraphe annonce ce matin des vaisseaux arrivés à Bordeaux, peut-être amènent-ils le duc à qui le Roi permet d’habiter <pb n="25" xml:id="25" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin41.jpeg"/> Paris, s’il n’est pour rien dans la révolte du Mexique. Inès d’Arjos dans le cas contraire dépendrait du roi d’Espagne, il est votre parrain, il vous serait favorable et vous aurez Inès.</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Ferdinand.</speaker>
<p>La princesse est majeure dans quelques jours, mon père.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Mais ses biens sont en Espagne.</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Ferdinand.</speaker>
<p>Les trésors de son père, de son oncle sont ici, le Roi ne peut lui ravir ses titres ; si elle se marie à son gré, la princesse ne tardera pas à se faire pardonner un mariage d’amour.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Eh ! bien, sachez la disputer, mon fils.</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Ferdinand.</speaker>
<p>Eh ! le puis-je quand ma mère est contre moi ? n’avez-vous pas été témoin de l’accueil que la duchesse a fait à ce Raoul de Frescas, elle est restée avec Inès et lui sur le même divan pendant deux heures… Un ennemi mortel n’eût pas fait mieux !… elle a si bien servi la passion de la princesse qu’elles se sont prises l’une pour l’autre d’une telle amitié…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Monsieur, ne jugez pas votre mère, ses intentions sont sans doute excellentes ; un lieutenant dans la maison rouge doit savoir d’ailleurs vaincre tous les obstacles, vous êtes de service, j’obtiendrai une permission afin que vous puissiez vous trouver ce soir avec la princesse d’Arjos. Elle ira dans trois ou quatre maisons, ces étrangers nous fêtent comme si nous étions chez eux…</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Ferdinand.</speaker>
<p>Ne puis-je avant d’aller au château prier ma mère de m’être moins défavorable, Inès doit la venir voir ce matin.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p><pb n="26" xml:id="26" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin42.jpeg"/> Demandez si elle est visible ?…</p>
<stage>Le marquis frappe à la porte.</stage>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Ferdinand.</speaker>
<p>C’est votre fils, ma mère.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène troisième</head>
<stage>Les mêmes, la duchesse.</stage>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Je désirerais, mon fils, ne pas devoir vos visites à vos craintes ; si je n’avais pas si bien gardé, hier, la princesse d’Arjos, je n’aurais pas eu le bonheur de vous voir aujourd’hui. Le moyen de me plaire, marquis, c’est de venir tous les jours embrasser votre mère et la mettre un peu au courant de votre vie.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc, <stage>à part</stage>.</speaker>
<p>Elle me fait trembler. <stage>(À son fils qui baise les mains de la duchesse.)</stage> Prends garde à ta mère. <stage>(Haut.)</stage> Madame, vous êtes bien bonne, mais pour quelques jours j’aurai besoin de lui et vous daignerez l’excuser.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Si je pèche contre ses intérêts, ce sera donc par ignorance de ce qu’il désire, monsieur.</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène quatrième</head>
<stage>Les mêmes, la duchesse de Christoval, Inès.</stage>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph, <stage>avant l’entrée ouvre les deux battants et annonce.</stage></speaker>
<p><pb n="27" xml:id="27" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin43.jpeg"/> Madame la duchesse de Christoval et la princesse d’Arjos.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc, <stage>à son fils.</stage></speaker>
<p>Demeurons, je crains une trahison, je ne puis plus vous le cacher, mon fils, il éclate entre votre mère et moi la plus terrible mésintelligence…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse de Montsorel<stage>, à la duchesse de Christoval.</stage></speaker>
<p rend="noindent">Quel remerciement ne vous dois-je pas pour un si flatteur empressement. Inès est charmante. <stage>[À Inès].</stage> Vous êtes jeune, vous pouvez résister à cette existence passée au milieu des fêtes, mais prenez garde, mon ange, à ce métier, la beauté peut passer…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval.</speaker>
<p>Inès est d’un pays où les femmes sont fortes, cela me rassure…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc, <stage>à la duchesse de Christoval.</stage></speaker>
<p>Si vous venez ainsi, je vais faire la cour à madame pour vous y voir.</p>
</sp>
<sp who="ines">
<speaker>Inès, <stage>à part.</stage></speaker>
<p>Je croyais que ce marquis était de service.</p>
</sp>
<sp who="lemarquis">
<speaker>Le marquis, <stage>à Inès</stage>.</speaker>
<p>Mademoiselle de Christoval est bien froide pour moi, si elle daignait…</p>
</sp>
</div>
<div>
<head>Scène cinquième</head>
<stage>Les mêmes, Raoul de Frescas.</stage>
<sp who="joseph">
<speaker>Joseph, <stage>annonçant.</stage></speaker>
<p><pb n="28" xml:id="28" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin44.jpeg"/> monsieur Raoul de Frescas.</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Comment, ici ?…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse, <stage>à Joseph.</stage></speaker>
<p>Faites entrer.</p>
</sp>
<sp who="lemarquis">
<speaker>Le marquis, <stage>à la duchesse de Montsorel.</stage></speaker>
<p>Vous avez donc juré ma ruine, ma mère.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse.</speaker>
<p>Vous devriez être à votre poste au château, mon fils…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc, <stage>à la duchesse.</stage></speaker>
<p>Vous comptiez sur cette circonstance. <stage>(À son fils.)</stage> Je prends tout sur moi, restez…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval, <stage>à sa fille.</stage></speaker>
<p>Il se passe ici quelque chose d’extraordinaire.</p>
</sp>
<sp who="ines">
<speaker>Inès.</speaker>
<p>Rien que de très naturel, ma mère.</p>
<stage>Elle salue Raoul.</stage>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Raoul, <stage>à la duchesse de Montsorel.</stage></speaker>
<p>Permettez-moi de croila duchesse, que vous ne trouverez pas mon exactitude de mauvais goût. <stage>(Il salue le duc qui ne lui rend pas son salut. Il salue le marquis qui feint de ne pas le voir et prend un journal.)</stage> <pb n="29" xml:id="29" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin45.jpeg"/> Ah !</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse de Montsorel.</speaker>
<p>Je vous sais un gré infini, monsieur, de m’avoir comprise, il n’y a rien qui soit de meilleur goût que de nous obéir à la lettre.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval.</speaker>
<p>Mais ce jeune homme est le rival de votre fils !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse de Montsorel.</speaker>
<p>Monsieur de Frescas n’est pas dangereux, madame.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval.</speaker>
<p>Inès l’aime.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse de Montsorel.</speaker>
<p>Mon avis est de ne point gêner les inclinations et de laisser le champ libre aux rivaux, il y a je ne sais quoi de chevaleresque à être recherchée, disputée, qui plaît à toutes les jeunes filles et donne plus de prix au triomphe de celui qu’elles choisissent.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval.</speaker>
<p>Le duc n’est point de votre avis, madame.</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse de Montsorel.</speaker>
<p>Ah ! depuis bien longtemps…</p>
</sp>
<sp who="ines">
<speaker>Inès, <stage>à Raoul.</stage></speaker>
<p>Raoul, je vous aime autant que vous m’aimez, j’ai juré de n’épouser que vous, mais il vous faut un rang, un nom, une famille, justifiez-vous de toutes les accusations qui se dressent autour de vous, afin que nous puissions être heureux sans blâme !…</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Raoul.</speaker>
<p>Inès, vous me faites trouver le plus grand bonheur dans la <pb n="30" xml:id="30" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin46.jpeg"/> plus extrême misère, il n’y a que les malheureux qui connaissent la vérité des affections !…</p>
</sp>
<sp who="ines">
<speaker>Inès.</speaker>
<p>La mienne est infinie…</p>
</sp>
<sp who="lemarquis">
<speaker>Le marquis, <stage>au duc.</stage></speaker>
<p>Mon père, la police a pris chez le Feld-maréchal un filou déguisé qui trichait au jeu ! Vraiment j’admire l’imprudence avec laquelle accueille aujourd’hui les gens, sans savoir d’où ils viennent !…</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Ceci n’arrive qu’aux personnes qui reçoivent une société mêlée et ne nous regarde point. <stage>(À la duchesse de Christoval.)</stage> Madame, les Frescas d’Aragon sont éteints ?…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval.</speaker>
<p>Oui, monsieur.</p>
</sp>
<sp who="lemarquis">
<speaker>Le marquis.</speaker>
<p>N’y avait-il pas une branche à Naples ?</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse de Christoval.</speaker>
<p>Ma mère a hérité de la maison de Sicile !…</p>
</sp>
<sp who="lemarquis">
<speaker>Le marquis.</speaker>
<p>Il n’y a donc plus de vrais Frescas ?…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedemontsorel">
<speaker>La duchesse de Montsorel, <stage>à Raoul.</stage></speaker>
<p>Au nom de Dieu et de votre mère, contenez-vous, monsieur de Frescas, vous êtes chez moi, cela doit vous suffire.</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Raoul, <stage>à part.</stage></speaker>
<p>Insulté devant elle !… et Vautrin qui m’a fait jurer de garder le plus profond secret sur ma vie, la moindre révélation nous perdrait. Ah ! tout mon sang bout dans mes veines !…</p>
</sp>
<sp who="laduchessedechristoval">
<speaker>La duchesse [de Christoval].</speaker>
<p><pb n="31" xml:id="31" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-vautrin/manuscrit1/scans/scans_m1vautrin47.jpeg"/> Où êtes-vous né, monsieur de Frescas ?…</p>
</sp>
<sp who="raoul">
<speaker>Raoul.</speaker>
<p>Vous répondre en ce moment, madame, serait accepter une accusation brutale…</p>
</sp>
<sp who="ines">
<speaker>Inès.</speaker>
<p>Et s’il me plaisait, monsieur, de le savoir ?</p>
</sp>
<sp who="leduc">
<speaker>Le duc.</speaker>
<p>Vous ne seriez pas la seule…</p>