forked from CelestiaProject/Celestia
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathbg.po
4919 lines (3763 loc) · 128 KB
/
bg.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2020, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia - Bulgarian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 13:49+0300\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <g.georgiev.shumen@gmail.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/celengine/astro.cpp:830
msgid "DST"
msgstr "ЛЧВ"
#: src/celengine/astro.cpp:830
msgid "STD"
msgstr "СЧВ"
#: src/celengine/dsodb.cpp:388
msgid "Loaded "
msgstr "Заредени "
#: src/celengine/dsodb.cpp:388
msgid " deep space objects"
msgstr " обекти от дълбокия космос"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Зареждане на фрагментиращата програма „NV“: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Грешка при зареждане на фрагментиращата програма „NV“: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Грешка във фрагментиращата програма "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Стартиране на фрагментиращите програми „NV“ . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Всички фрагментиращи програми „NV“ са заредени успешно.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Стартиране на фрагментиращите програми „ARB“ . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:199
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)"
#: src/celengine/globular.cpp:257
#, c-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', плътност: %4.2f)"
#: src/celengine/image.cpp:369
msgid "Loading image from file "
msgstr "Зареждане на изображение от файл "
#: src/celengine/image.cpp:387
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": непознат или неподдържан файлов формат на изображението.\n"
#: src/celengine/image.cpp:584
msgid "Error opening image file "
msgstr "Грешка при отваряне на изображение "
#: src/celengine/image.cpp:591
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "
#: src/celengine/image.cpp:591
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " не е „PNG“ файл.\n"
#: src/celengine/image.cpp:618
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Грешка при четене на „PNG“ изображението "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:85
msgid "Loading model: "
msgstr "Зареждане на модел: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " Model statistics: "
msgstr " Данни за модела: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " vertices, "
msgstr " върхове, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " primitives, "
msgstr " примитиви, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " materials "
msgstr " материали "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:167
msgid " unique)\n"
msgstr " уникални)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
msgid "Error loading model '"
msgstr "Грешка при зареждане на модел '"
#: src/celengine/nebula.cpp:48
msgid "Nebula"
msgstr "Мъглявина"
#: src/celengine/opencluster.cpp:45
msgid "Open cluster"
msgstr "Разсеян звезден куп"
#: src/celengine/solarsys.cpp:95
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Грешка в „.ssc“ файла (линия "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
msgid "parent body '"
msgstr "основното тяло '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
msgid "' of '"
msgstr "' на '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1202
msgid "' not found."
msgstr "' не е намерено."
#: src/celengine/solarsys.cpp:1213
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "предупреждение за дублираща се дефиниция на "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1249
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неточна алтернативна повърхност"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1263
msgid "bad location"
msgstr "неточно местоположение"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1269
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не е намерен.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:584
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Неточна заглавка за кръстосаното индексиране\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:597
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Неточна версия за кръстосаното индексиране\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:619
msgid "Loading cross index failed at record "
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при "
#: src/celengine/stardb.cpp:701
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
msgstr "Неточен спектрален клас в звездната база от данни, звезда №"
#: src/celengine/stardb.cpp:716
msgid " stars in binary database\n"
msgstr " звезди в двоичната база от данни\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:740
msgid "Total star count: "
msgstr "Общ брой на звездите: "
#: src/celengine/stardb.cpp:774
msgid "Error in .stc file (line "
msgstr "Грешка в „.stc“ файла (линия "
#: src/celengine/stardb.cpp:811
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: неточен спектрален клас.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:820
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектрален клас.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:967
msgid "Barycenter "
msgstr "Центърът на масата "
#: src/celengine/stardb.cpp:967
msgid " does not exist.\n"
msgstr " не съществува.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1013
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1026
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1039
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1075
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1092
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
"величина за звездата, близо до източника\n"
#: src/celengine/texture.cpp:1015
msgid "Creating tiled texture. Width="
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина="
#: src/celengine/texture.cpp:1015
msgid ", max="
msgstr ", макс.="
#: src/celengine/texture.cpp:1020
msgid "Creating ordinary texture: "
msgstr "Създаване на обикновена текстура: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:122
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Зареждане на вертексната програма NV: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:127
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Грешка при зареждане на вертексната програма „NV“: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Грешка във вертексната програма "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:171
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "Зареждане на вертексната програма „ARB“: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:176
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Грешка при зареждане на вертексната програма „ARB“: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:204
msgid ", line "
msgstr ", линия "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:216
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "Стартиране на вертексните програми „NV“ . . .\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:248
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Всички вертексни програми „NV“ са заредени успешно.\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:261
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "Стартиране на вертексните програми „ARB“ . . .\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:322
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Всички вертексни програми „ARB“ са заредени успешно.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:437
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:458
msgid "Failed to create a directory for favorites file "
msgstr "Неуспешно създаване на директорията за файла с фаворити "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
msgid "Orientation: "
msgstr "Ориентация: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
msgid "Error opening script file."
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Грешка при отваряне на скриптa '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:653
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждане на скрипта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:665
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Корутинното стартиране на скрипта се провали"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Невалиден файлов формат"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
msgid "Markers enabled"
msgstr "Маркерите са включени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
msgid "Markers disabled"
msgstr "Маркерите са изключени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Goto surface"
msgstr "Отиди до повърхността"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
msgid "Star style: points"
msgstr "Стил на звездите: точки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Опашките на кометите са включени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Възпроизвеждане: Обикновено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Възпроизвеждане: Мултитекстурно"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Възпроизвеждане: Комбинатори на „NVIDIA“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Възпроизвеждане: Вертексна програма на „OpenGL“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Възпроизвеждане: Вертексна програма и комбинатори на „NVIDIA“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
"Възпроизвеждане: Вертексна програма на „OpenGL“ и комбинатори на „NVIDIA“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Възпроизвеждане: Вертексна и фрагментираща програма на „OpenGL 1.5“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Възпроизвеждане: „NVIDIA GeForce FX“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Възпроизвеждане: „OpenGL 2.0“"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
msgid "Time is paused"
msgstr "Времето е спряно"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
msgid "Resume"
msgstr "Продължи"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f г "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d м %.1f с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч %d м %.1f с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
msgid "Follow"
msgstr "Следвай"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
msgid "Time: Forward"
msgstr "Време: Напред"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
msgid "Time: Backward"
msgstr "Време: Назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
msgid "Time rate"
msgstr "Времева ставка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
msgid "Chase"
msgstr "Преследвай"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
msgid "Light gain"
msgstr "Увеличение на светлината"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Блясъкът е включен"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Блясъкът е изключен"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
msgid "Exposure"
msgstr "Експозиция"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
msgid "GL error: "
msgstr "Грешка при „OpenGL“: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
msgid "Added view"
msgstr "Изгледът е добавен"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
msgid "Mpc"
msgstr "Мпк"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
msgid "kpc"
msgstr "кпк"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
msgid "ly"
msgstr "сг"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
msgid "au"
msgstr "ае"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
msgid "km"
msgstr "км"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
msgid "m"
msgstr "м"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
msgid " days"
msgstr " дни"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
msgid " hours"
msgstr " часа"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
msgid " minutes"
msgstr " минути"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
msgid " seconds"
msgstr " секунди"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видим диаметър: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Видима звездна величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютна звездна величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
msgid "RA: "
msgstr "α: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
msgid "Dec: "
msgstr "δ: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Distance: "
msgstr "Разстояние: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс. (видима) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
msgid "Luminosity: "
msgstr "Яркост: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
msgid "x Sun"
msgstr "слънца"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
msgid "Class: "
msgstr "Спектрален клас: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
msgid "Neutron star"
msgstr "Неутронна звезда"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Black hole"
msgstr "Черна дупка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
msgid "Surface temp: "
msgstr "Температура на повърхността: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
msgid "Rsun"
msgstr "Сл. рад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid " km"
msgstr " км"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
msgid "Rotation period: "
msgstr "Период на въртене: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Налични са планетарни спътници\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Distance from center: "
msgstr "Разстояние от центъра: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видима величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
msgid "Real time"
msgstr "Реално време"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
msgid "-Real time"
msgstr "-Реално време"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
msgid "Time stopped"
msgstr "Времето е спряно"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid " faster"
msgstr " по-бързо"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
msgid " slower"
msgstr " по-бавно"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
msgid " (Paused)"
msgstr " (На пауза)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
msgid "FPS: "
msgstr "ЧКС: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
"\n"
"Скорост: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
msgid " m/s"
msgstr " м/с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
msgid " km/s"
msgstr " км/с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid " AU/s"
msgstr " АЕ/с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
msgid " ly/s"
msgstr " сг/с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
msgid "Travelling "
msgstr "Придвижване "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
msgid "Track "
msgstr "Последвай "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
msgid "Follow "
msgstr "Следвай "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синхронизирай с орбитата "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Lock "
msgstr "Заключи "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
msgid "Chase "
msgstr "Преследвай "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
msgid "FOV: "
msgstr "ЗП: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Sun"
msgstr "Слънце"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
msgid "Target name: "
msgstr "Име на целта: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
msgid " fps"
msgstr " чкс"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Записване"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " На пауза"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим на редактиране"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Зареждане на системен каталог: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
msgid "Loading "
msgstr "Зареждане "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Файлът „License.txt“ липсва!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Създаването на библиотеката „SPICE“ се провали."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
msgid "Error opening deepsky catalog file."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за каталога с ОДН."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за астеризмите."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за очертанията на съзвездията."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
msgid "render path: "
msgstr "възпроизвеждане: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Неуспешно стартиране на визуализатора"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Заредено е кръстосано индексиране "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
msgid "Error opening "
msgstr "Грешка при отваряне на "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Грешка при четене на звездния каталог "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалидна връзка"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Грешка при създаване на „ogg“ файла %s за прихващане.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Вътрешна грешка на библиотеката „Ogg“."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - „Theora“ видео: %s %.2f(%d/%d) качество на чкс "
"%d %dx%d отклонение (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - записани са %d кадъра\n"
#: src/celestia/url.cpp:667
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
msgid "Vendor: "
msgstr "Доставчик: "
#: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
msgid "Renderer: "
msgstr "Възпроизвеждане: "
#: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: src/celestia/winmain.cpp:649
msgid "GLSL version: "
msgstr "Версия на „GLSL“: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: "
#: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
msgid "Max texture size: "
msgstr "Максимален размер на текстурите: "
#: src/celestia/winmain.cpp:676
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: "
#: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
msgid "Point size range: "
msgstr "Диапазон на размера на точките: "
#: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Поддържани разширения:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1390
msgid "Windowed Mode"
msgstr "В прозорец"
#: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
#: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
#: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидими"
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
#: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Moons"
msgstr "Луни"
#: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
#: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
#: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
#: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космически апарати"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
#: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301