-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG-1682-05.xml
2261 lines (2261 loc) · 168 KB
/
MG-1682-05.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre" xml:id="MG-1682-05">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mercure galant, mai 1682 [tome 5].</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IReMuS</edition>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2017"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/mercure-galant/MG-1682-05</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"><p>Copyright © 2019
Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la
vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : «
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France
(CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas
souhaitable.</p></licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Mercure galant</title>, <date>mai 1682</date> [tome 5].</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1682-05"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head><hi rend="i">Mercure galant</hi>, mai 1682 [tome 5].</head>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_001" resp="mercure">
<head>[Avant-propos]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 1-5.</bibl>
<p/>
<p>Quand le Roy, en héritant du plus florissant Royaume du monde, n'auroit pas trouvé le
titre de Tres-Chrestien attaché à sa Couronne, ce qu'un pieux zele luy fait entreprendre
tous les jours, ne luy auroit pas moins acquis cette glorieuse qualité, que ses Actions
inimitables luy ont fait mériter le surnom de Grand. Le dessein de ce Monarque a toûjours
esté que la Chapelle de Versailles fust le Lieu le plus magnifique de ce somptueux &
brillant Palais ; & comme un Ouvrage d'une parfaite beauté ne peut s'achever en peu
d'années, & qu'il a toûjours fait voir que rien ne luy couste lors qu'il s'agit de
faire éclater sa pieté, il a bien voulu en faire construire une autre qui passera toûjours
pour tres-belle, & qui cependant ne sera que la Nef de celle à laquelle il a ordonné
qu'on travaillast. J'ay plus à vous dire, & ce que je vous diray vous surprendra encor
d'avantage. Le Roy entretient douze Missionnaires dans cette Chapelle, avec six Enfans de
Choeur. Il leur a donné des Ornemens, de l'Argenterie, & genéralement tout ce qui peut
estre à leur usage ; le tout d'une grande propreté, & d'une richesse proportionnée.
J'aurois adjoûté d'un tres-bon goust, si vous ne sçaviez qu'ayant une entiere connoissance
de toutes choses, ce Prince ne confie le soin de tout ce qu'il fait faire qu'à des
Personnes dont l'intelligence égale le zele. Ces Missionnaires doivent faire tous les
jours le Divin Service comme on le fait aux Paroisses, c'est à dire, que pendant tout le
matin ils diront des Messes, & chanteront Vespres l'apresdînée. Ce qu'ils feront
davantage, c'est que dans le temps qu'il n'y aura point d'Office, deux d'entre eux seront
toûjours en prieres devant l'Autel. Outre la Grand'Messe qu'ils disent tous les Dimanches
& les autres jours de Festes, il y a Salut avec Exposition ; & tous les soirs on
fait une Priere, & en suite l'Examen qu'un Missionnaire lit. La Reyne s'y trouve
presque toûjours. [...]</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_009" resp="mercure">
<head>[Cerémonies observées à la Benédiction de la grosse Cloche de l'Eglise de
Paris]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 9-38.</bibl>
<note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour placer les Figures</hi> : La
Figure de la Cloche doit regarder la page 16.</note>
<p/>
<p>Le jour precédent, le Roy qu'on ne voit pas moins infatigable pour les actions de pieté,
que pour celles qui conduisent à la gloire, avoit assisté à une Benédiction d'une autre
nature. Ce fut à celle de la grosse Cloche de l'Eglise de Paris. Cette Cloche a esté faite
pour remplir la place de celle qui avoit esté benie sous le nom de S. Jacques, & qu'un
Comte de Montaigu avoit donnée avant l'an 1400. Elle a plus de huit pieds de diamétre,
neuf pieds de hauteur sur vingt-cinq pieds trois pouces de tour par le bas, & dix
pouces d'épaisseur. Son poids est de trente-deux milliers, qui est le double de la
precédente. Elle estoit dans l'Eglise, immédiatement au dessous du petit Clocher,
vis-à-vis la Porte du Choeur. On l'avoit posée depuis quelques jours sur une Baze quarrée,
au milieu d'une plate-forme de deux pieds & demy de hauteur, & qui s'étendoit
depuis l'Autel de la Vierge, jusqu'à celuy qui est de l'autre costé, à une égale distance
de la Porte du Choeur. Les quatre faces de cette Baze estoient ornées de Festons d'or et
d'argent sur un fond de velour bleu. Le Prie-Dieu du Roy, couvert d'un marche-pied de
Velours violet, sur lequel il y avoit des Carreaux pour la Famille Royale, estoit placé
vis-à-vis l'Autel de la Vierge. A costé de la Balustrade de ce mesme Autel, on avoit
dressé une Crédence, sur laquelle estoient quatre Chandeliers d'argent, le Livre des
Epistres, & celuy des Evangiles, le Benistier, les Vases des saintes Huiles, la Navete
avec des Parfums, un Bassin avec du Coton, un autre Bassin avec une Eguiere & une
Serviete, une Soûcoupe remplie de quatre petits morceaux de Pain coupez en long, &
quelques Linges pliez. De l'autre costé du Prie-Dieu du Roy, par dela la Cloche, on avoit
mis deux Fauteüils, & plusieurs Sieges-plians. L'espace entre la Porte du Choeur &
la Cloche, se trouva remply de Bancs préparez pour le Chapitre ; & vis-à-vis de la
Cloche, dans le mesme endroit, il y avoit un Fauteüil pour Mr l'Archevesque de Paris, avec
deux Sieges-plians, l'un pour Monsieur l'Abbé Coquelin, chancelier de Nostre-Dame, qui
devoit servir de Diacre, & l'autre pour Monsieur l'Abbé Parfait, Chanoine de la mesme
Eglise, à qui l'on avoit remis les fonctions de Sous-Diacre.</p>
<p>Le Roy & la Reyne estant partis de la délicieuse Maison de S. Cloud, qui appartient à
Monsieur, se rendirent à Nostre-Dame le Mercredy 29. de l'autre mois, environ à onze
heures du matin. Ils estoient accompagnez de Monseigneur le Dauphin, de Monsieur, de
Madame, & de Mademoiselle d'Orleans. Je ne puis vous exprimer la joye que le Peuple de
Paris eut de voir le Roy. Si on la mesure à la grandeur de ce Prince, on jugera bien que
rien ne peut l'égaler. Leurs Majestez trouverent trois Compagnies des Gardes Françoises,
& trois des Gardes Suisses, en haye, depuis S. Germain le Vieil, jusques au Parvis de
Notre-Dame, & dans l'Eglise, il y avoit une haye des Cent Suisses, & une autre des
Gardes du Corps. Mr l'Archevesque en Camail & en Rochet, assisté de son Clergé, reçeut
le Roy & la Reyne à la Porte de l'Eglise, & leur présenta la Vraye-Croix, qu'ils
adorerent & baiserent à genoux. Ils leur présenta aussi de l'Eau-benîte, sans leur
avoir fait aucun compliment, & les conduisit à leur Prie-Dieu, d'où ils entendirent la
Messe. Sitost qu'elle fut finie, ils le quitterent, pour venir au Lieu où leurs Fauteüils
avoient esté mis. Toute la Famille Royale se plaça en suite selon son rang, ainsi que vous
pouvez voir par la Planche que je vous envoye. Mr l'Archevesque s'estant revestu dans la
Sacristie de ses Habits Pontificaux pendant qu'on disoit la Messe, en sortit accompagné
d'un Diacre, d'un Sous-Diacre, & des autres Officiers, & vint se placer sur
l'Estrade dans le Fauteüil qu'on luy avoit préparé. En suite s'estant levé, & la Mitre
luy ayant esté ostée, il commença la Cerémonie. Quoy qu'on appelle Parrains &
Marraines, ceux qui imposent le Nom dans celles de cette nature, c'est une erreur de
penser que la Benédiction des Cloches soit un Baptéme ; mais comme l'Eglise consacre à
Dieu par des Benédictions & des Onctions, les Temples, les Autels, les Vases, &
les autres choses qui sont destinées au culte extérieur de nostre Religion, la raison veut
qu'on benisse aussi les Cloches, puis qu'elles contribuënt à ce culte, & que les
Fidelles entendant leur son, s'assemblent dans les Eglises pour rendre à Dieu ce qui luy
est deû. On se sert d'Aspersions, d'Onctions, & de Prieres, pour en faire la
Benédiction ; & mesme par des figures de l'Ancien Testament, l'Eglise marque l'esprit
de cette Cerémonie. Elle invite aussi les Personnes les plus élevées à y concourir au nom
de tous les Fidelles, afin d'apprendre aux Chrestiens que s'ils s'assemblent dans un mesme
Lieu, pour rendre à leur Créateur ce qu'ils luy doivent, ils sont encore plus obligez de
le servir dans l'union d'un mesme esprit, & dans les purs sentimens d'une charité
parfaite. Quand à l'imposition du Nom, qui fait appeler Parrains & Marraines ceux qui
sont priez de le donner, comme l'Eglise consacre les Temples & les Autels sous
l'Invocation des Saints, & quelquefois mesme sous les titres des mystéres, & des
divers noms que l'Ecriture donne à Dieu, elle en use de mesme dans la Benédiction des
Cloches ; & cette invocation jointe aux prieres & aux autres cerémonies dont elle
se sert, nous donne lieu d'espérer que dans les occasions pressantes, Dieu voudra bien
nous accorder sa protection, quand excitez par le son des Cloches nous l'implorerons
contre les orages & les tempestes, & contre la malignité des puissances de
l'air.</p>
<p>Mr l'Archevesque s'estant levé, comme je l'ay dit, commença le Pseaume Deus misereatur
nostri, pendant lequel luy & le Clergé se tinrent debout & découverts. Ce Pseaume
convient fort à l'esprit de cette Cerémonie, puis qu'il doit estre entendu de la vocation
de toutes les Nations à l'Evangile, & que cette vocation est représentée, & comme
renouvellée par le son des Cloches, qui appellent & assemblent les Fidelles dans les
Eglises pour assister aux Divins Offices. Apres cela, Mr l'Archevesque fit la benédiction
de l'Eau sur le Benîtier que l'Exorciste luy présenta. On demande à Dieu dans la Priere
qui est destinée à cette Benédiction, qu'au bruit de la Cloche benie par l'Aspersion, les
Ennemis invisibles des Hommes se retirent, que les tempestes & les orages finissent,
& que les sentimens de religion & de pieté augmentent dans le coeur des Fidelles,
afin que la vertue de leur obeïssance, & la force de leur prieres, ils se joignent aux
Chœur des Anges et des Esprits bien-heureux, pour entrer dans l'union de l'Eglise
triomphante pour le Sauveur du monde qui en est le Chef. Cette Priere estant achevée, Mr
l'Archevesque & les Assistans s'assirent, & le Sous-Diacre chanta une Leçon tirée
du dixiéme Chapitre du Livre des Nombres, où Moïse rapporte le commandement que Dieu luy
fit de faire batre au marteau des Trompetes d'argent pour assembler le Peuple, regler la
marche, & les mouvemens diférens de l'Armée, annoncer les Festes, & solemniser les
Sacrifices. L'Eglise fait servir les Cloches à une Milice plus sainte, & à des
Misteres & des Sacrifices incomparablement plus augustes, dont ceux de la Loy de Moïse
n'ont esté que la figure. Apres la Leçon, le Sous-Diacre se mit à genoux, & reçeut la
Benédiction de Mr l'Archevesque. Puis s'estant levé, il alla demander à Leurs Majestez
sous quel Nom Elles vouloient que la Cloche fust benie. Le Roy l'appella
Emanüel-Loüise-Therése. Si tost que ces noms luy eurent esté donnez, Mr l'Archevêque en
sonna trois coups. Le Roy & la Reyne ayant fait la mesme chose, on luy osta de nouveau
sa Mitre, & il entonna une Antienne. Ensuite ayant reçeu l'Aspersoir de la main du
Diacre, il le trempa dans le Benistier, & commença les Aspersions, faisant une fois le
tour de la Cloche. Elles furent continuées par le Diacre & le Sousdiacre, & l'un
& l'autre essuya la Cloche avec les Servietes préparées. Pendant cela, le Choeur
chantoit en plein-chant le Pseaume Afferte Domino Filÿ Dei. Ce Pseaume est un récit du
bruit que la Puissance de Dieu fait entendre sur les Eaux, quand il veut remplir ses
Ennemis de frayeur, en mesme temps qu'il fait joüir son Peuple d'une paix profonde. Le
mesme Pseaume marque la Vocation des Gentils à la Grace de l'Evangile. Apres qu'il fut
achevé, on dit l'Antienne, pendant laquelle Mr l'Archevesque lava ses mains ; & le
Diacre luy ayant présenté le Vase des saintes Huiles ouvert, il en fit une Onction en
croix sur la Cloche avec le pouce, à l'endroit où est une Croix en relief. Puis il dit une
Oraison, par laquelle l'Eglise demande à Dieu, que comme l'ancienne Loy il a commandé à
Moïse qu'il fist faire des Trompetes pour servir à son Culte, & dans les necessitez
publiques, il luy plaise aussi dans la Loy nouvelle joindre le mouvement de la Grace à
l'impression que le son des Cloches sera dans l'ame des Fidelles, afin que leur foy
augmente par la Grace du Saint Esprit, que les tempestes & les orages cessent, que les
Puissances de l'air, dont Nostre-Seigneur a triomphé par la Croix, soient mises en fuite à
la veuë de celle qui est marquée sur la Cloche, & que les Démons soient vaincus par le
Sauveur du Monde, au Nom de qui toute Creature fléchit le genoüil dans le Ciel, dans la
Terre, & dans les Enfers. Cette priere finie, Mr l'Archevesque reprit sa Mitre, &
essuya avec du coton l'endroit de la Cloche où il avoit fait l'Onction, & son pouce
avec la mie de pain préparée. Puis estant debout & découvert, il entonna une seconde
Antienne, & le Choeur chanta le Pseaume Exultate Deo, pendant lequel Mr l'Archevesque
fit avec les mesmes saintes-Huiles sept Onctions en croix avec le pouce sur le dehors de
la Cloche, dans les lieux marquez. Il en fit quatre autres avec le saint-Chresme au dedans
de la Cloche, aux endroits aussi marquez, à l'exemple de ce qui se faisoit dans l'Ancien
Testament, où Dieu avoit ordonné à Moïse de consacrer les Vases du Tabernacle, avec le
Chrême, dont le Grand Prestre estoit consacré. Par le Pseaume qu'on chanta pendant que
l'on fit ces Onctions, le Prophete invite le Peuple d'Israël à se servir de Trompetes,
& de toutes sortes d'Instrumens de Musique, pour rendre grace à Dieu de l'avoir
délivré de la captivité d'Egipte. Cette captivité représente celle où le peché nous
assujetit ; & la liberté que Dieu donna à son Peuple, est la Figure de celle qu'il
donne à ses Enfans, & des graces dont il les comble dans la Loy nouvelle. Le Pseaume
en renferme la prédiction, & elles sont figurées par les onctions dont se sert
l'Eglise. Apres l'Antienne, Mr l'Archevesque debout & découvert, chanta une autre
Oraison, par laquelle l'Eglise demande à Dieu, que comme en présence de l'Arche, il
renversa les Murailles de Jéricho au bruit des Trompetes, de mesme il luy plaise dissiper
les forces des Puissances invisibles, & reprimer la violence des Démons, lors que les
Chretiens excitez par les Cloches luy demanderont ses Graces, qui sont figurées par les
Onctions. Mr l'Archevesque ayant entonné une troisiéme Antienne, & estant assis &
couvert, le Diacre luy présenta l'Encensoir, & le Sousdiacre la Navete, dans laquelle
il y avoit de l'Encens, de la Myrrhe, & des Pastilles. Il prit de tout ce qui estoit
dans la Navete, & le mit dans l'Encensoir sans benir. Cependant le Choeur chanta en
Musique le Pseaume Laudate Dominum in sanctis ejus, & le Diacre mit l'Encensoir sous
la Cloche. Les Peres de l'Eglise ayant comparé aux parfums les loüanges que nous donnons à
Dieu, c'est avec raison qu'on se sert de leur odeur en benissant les Cloches qui invitent
à le loüer, & que l'Eglise chante en mesme temps le Pseaume que je viens de vous
marquer, puis qu'il engage toutes les Creatures à employer toutes sortes d'Instrumens de
Musique, pour rendre à Dieu le tribut des loüanges que les Fidelles luy doivent.
L'Antienne qui suivit ce Pseaume estant achevée, Mr l'Archevesque chanta une Oraison, que
l'Eglise adresse au Sauveur du Monde. Elle demande par cette Oraison, que de mesme qu'il
appaisa la tempeste dont la Nacelle où il estoit endormy estoit menacée, il ait la bonté
de secourir son Peuple dans ses besoins, afin que par sa puissance les Démons soient
confondus, que les Fidelles soient fortifiez dans la Foy, & que comme dans l'ancienne
Loy, Dieu jettoit souvent la terreur parmy les Ennemis de son Peuple par des bruits qu'il
leur faisoit entendre, & qu'il s'estoit engagé de le secourir quand il se serviroit
des Trompetes qu'il luy avoit ordonné de fabriquer, de mesme il luy plaise au bruit de ce
Signal, conserver les Chrêtiens & tout ce qui leur appartient, & les défendre des
insultes de leurs Ennemis. Cette Oraison fut suivie d'un Evangile selon Saint Mathieu, que
le Diacre alla chanter sur le Pupitre que l'on avoit préparé. Dans cet Evangile le Sauveur
du Monde parle à ses Disciples du Jugement dernier, & dit que les Anges se serviront
de Trompetes, c'est à dire, d'un bruit qui ne peut estre mieux exprimé que par celuy des
Trompetes, pour faire assembler les Elûs de toutes les Parties du Monde ; & si Origene
a dit que les Trompetes de l'Ancien Testament ont esté la figure de celles du Jugement
dernier, on peut dire que les Cloches le représentent aussi, puis qu'elles rassemblent les
Fidelles dans les Eglises, comme les Trompetes rassembleront tous les Hommes au jour du
Jugement. Mr l'Archevesque finit la Cerémonie par la Benédiction solemnelle. Le Roy &
la Reyne la reçeurent à genoux. Apres la Benédiction, ce Prélat descendit de la
Plate-forme par le milieu de la Nef, sans reconduire le Roy, parce qu'il estoit conduit
pontificalement. Il laissa le soin au Chapitre de voir monter Leurs Majestez en Carrosse.
Elles partirent tres-satisfaites de la Musique de Mr Mignon.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_038" resp="wordpro">
<head>[Sonnets]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 38-45.</bibl>
<p/>
<p>Vous me demandez qui a remporté le Prix des Bouts-rimez, proposez depuis deux mois par ce
sçavant Maistre de Musique. Il n’a point encor esté donné. Si ceux que Sa Majesté a nommez
pour Juges, prononcent avant que je finisse ma Lettre, je vous envoyeray le Sonnet
victorieux. En voicy cependant quatre sur les mesmes Bouts-rimez. Le premier est de M<hi
rend="sup">r</hi> Gardien ; le second, de Mademoiselle Frédin de Pontoise ; le
troisiéme, de M<hi rend="sup">r</hi> Philibert d’Antibe ; & le quatriéme, de M<hi
rend="sup">r</hi> Astier, Prieur d’Avignon.</p>
<quote>
<label>A LA GLOIRE DU ROY,<lb/>Sur les vains Projets des autres<lb/>Puissances jalouses de
sa grandeur.</label>
<lg>
<l><hi rend="i">Vous qui toûjours vaincus avez l’orgueil du</hi> Pan,</l>
<l><hi rend="i">Et la malignité qu’on voit dans la</hi> Guenuche,</l>
<l><hi rend="i">Quand vous seriez encor plus diables que</hi> Satan,</l>
<l><hi rend="i">Il faut devant LOUIS estre aussi doux que</hi> Pluche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">De mesme qu’un Lion sans peine abat un</hi> Fan,</l>
<l><hi rend="i">Et qu’il ne faut qu’un Cocq pour détruire une</hi> Ruche,</l>
<l><hi rend="i">Ce Roy vous perchoit tous avant la fin de</hi> l’An,</l>
<l><hi rend="i">Et seriez-vous de fer, il seroit une</hi> Autruche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Avec son amitié tout bonheur vous est</hi> hoc ;</l>
<l><hi rend="i">Se le rendre ennemy, c’est faire un mauvais</hi> troc ;</l>
<l><hi rend="i">Songez qu’impunément on ne luy fait point</hi> niche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Vos projets dont il sçait & le Pour & le</hi> Par,</l>
<l><hi rend="i">Vous profiteroient moins que des terres en</hi> friche.</l>
<l><hi rend="i">Demeurez en repos, point de Mais, point de</hi> Car.</l>
</lg>
</quote>
<quote>
<label>AU ROY.</label>
<lg>
<l><hi rend="i">Pour parler de LOUIS, faut-il que le Dieu</hi> Pan</l>
<l><hi rend="i">Entre dans un Sonnet avec une</hi> Guenuche ?</l>
<l><hi rend="i">L’Eloge d’un Héros quadre-t-il à</hi> Satan,</l>
<l><hi rend="i">Et peut-on accorder la Cuirasse & la</hi> Pluche ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Ah ! ce dessein me rend plus timide qu’un</hi> Fan,</l>
<l><hi rend="i">Plus ardente cent fois que l’Abeille en sa</hi> Ruche,</l>
<l><hi rend="i">Plus triste qu’un Joüeur sur qui l’on fait har</hi>-lan,</l>
<l><hi rend="i">Et plus âpre qu’un Maure à poursuivre une</hi> Autruche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Cependant ç’en est fait, & le Sonnet m’est</hi> hoc ;</l>
<l><hi rend="i">Grand Roy, de veus pour Mars je ne ferois pas</hi> troc,</l>
<l><hi rend="i">Il faut qu’en vous voyant tout Conquérant dé</hi>-niche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Vous estes obey, si-tost qu’on voit De</hi>-Par…</l>
<l><hi rend="i">Vos Sujets par vos soins ne laissent rien en</hi> friche,</l>
<l><hi rend="i">Et vous revérent plus que Carthage Amil</hi>-car.</l>
</lg>
</quote>
<quote>
<label>AU ROY.</label>
<lg>
<l><hi rend="i">Ta Majesté, Grand Roy, confond l’orgueil du</hi> Pan,</l>
<l><hi rend="i">Ta prudence se rit des tours d’une</hi> Guenuche,</l>
<l><hi rend="i">Ta pieté détruit l’Idole de</hi> Satan,</l>
<l><hi rend="i">Et ta valeur rend tout plus souple que la</hi> Pluche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Tes Sujets sous tes Loix vivent plus gais qu’un</hi> Fan,</l>
<l><hi rend="i">Ton Royaume est pour eux une abondante</hi> Ruche,</l>
<l><hi rend="i">Ils y goûtent en paix le Miel pendant tout l’</hi>An,</l>
<l><hi rend="i">Et sont toûjours parez des plumes de</hi> l’Autruche.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Si tu veux conquérir, l’Univers nous est</hi> hoc.</l>
<l><hi rend="i">Quel Peuple ne voudroit faire cet heureux</hi> troc,</l>
<l><hi rend="i">De chasser les Tyrans pour te mettre en leur</hi> Niche ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">L’Ennemy n’a qu’à voir</hi> Nec pluribus im-par,</l>
<l><hi rend="i">Il laisse ses Remparts & ses Terres en</hi> friche,</l>
<l><hi rend="i">Et bien souvent, Grand Roy, tu vaines par un seul</hi> Car.</l>
</lg>
</quote>
<quote>
<label>SUR LA GRANDEUR<lb/>DU ROY.</label>
<lg>
<l><hi rend="i">Jupiter cederoit au pouvoir du Dieu</hi> Pan,</l>
<l><hi rend="i">Les charmes de Vénus à l’air d’une</hi> Guenuche,</l>
<l><hi rend="i">Les Anges de Lumiere aux Enfans de</hi> Satan,</l>
<l><hi rend="i">Et l’éclat de la Pourpre à la plus vile</hi> Pluche,</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Le plus fier des Lions au plus timide</hi> Fan,</l>
<l><hi rend="i">La douceur du Nectar à celle d’une</hi> Ruche,</l>
<l><hi rend="i">Mille Siecles entiers au plus court Mois de</hi> l’An,</l>
<l><hi rend="i">Enfin le vol de l’Aigle à celuy d’une</hi> Autruche,</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Plutost que les desseins de LOUIS ne soient</hi> hoc,</l>
<l><hi rend="i">Qu’il ait pour s’agrandir besoin de faire</hi> troc,</l>
<l><hi rend="i">Qu’il ne soit de la Gloire adoré dans sa</hi> Niche,</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Que tout ne soit soûmis à son seul mot De</hi>-Par,</l>
<l><hi rend="i">Qu’on trouve des Etats qu’il ne réduise en</hi> friche,</l>
<l><hi rend="i">Quand de son bon Plaisir il fera voir le</hi> Car.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_045" resp="wordpro">
<head>[Quatrain]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 45-46.</bibl>
<p/>
<p>Pour engager tous les beaux Esprits à travailler, l’espoir d’acquérir une Médaille du Roy
estoit une douce amorce. Cependant il s’est trouvé une aimable Fille que cet avantage n’a
pû toucher. Elle s’en est expliquée par ces quatre Vers.</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i">Un cœur comme le mien ne veut point de Médaille,</l>
<l rend="i">Sans le Souverain Bien tout me paroist un mal.</l>
<l rend="i"> Promettez-moy l’Original,</l>
<l rend="i"> Si vous voulez que je travaille.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_053" resp="wordpro">
<head>Le Rossignol. Fable</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 53-60.</bibl>
<p/>
<p>La Fable que vous allez voir pourra estre utile à bien des Amans. Elle m’a esté envoyée
sous le nom de la Muse naissante de Poitiers.</p>
<quote>
<label>LE ROSSIGNOL.<lb/>FABLE.</label>
<lg>
<l rend="i">Dans un agreable Bocage,</l>
<l rend="i">Au temps que les beaux jours</l>
<l rend="i">Ramenent les Plaisirs, les Jeux, & les Amours,</l>
<l rend="i"> Et que tout rit dans le Village,</l>
<l rend="i">Un Rossignol voyant, sans Fâcheux, sans Jaloux,</l>
<l rend="i"> Le Berger avec sa Bergere,</l>
<l rend="i"> Qui tour-à-tour sur la Fougere</l>
<l rend="i">Goûtoient d’un tendre amour les charmes les plus doux,</l>
<l rend="i">Crût qu’il devoit aussi faire des amouretes.</l>
<l>Qui m’empesche, <hi rend="i">dit-il,</hi> d’estre heureux comme vous ?</l>
<l>Je n’entens pas mal les fleuretes ;</l>
<l>Et puis, quand on se mesle une fois d’en conter,</l>
<l> On trouve aisément des Coquetes</l>
<l>Qui veulent bien nous écouter.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Aupres d’une jeune Hyrondelle</l>
<l rend="i"> Le Rossignol alla faire sa cour,</l>
<l rend="i"> Et ses soûpirs en moins d’un jour</l>
<l rend="i"> Firent croire à la Belle</l>
<l rend="i"> Que pour elle il brûloit d’amour.</l>
<l rend="i"> En effet, il sentoit dans l’ame</l>
<l rend="i"> Je-ne-sçay-quel panchant</l>
<l rend="i"> Qui le remplissoit tout de flâme.</l>
<l rend="i">Pour luy la Belle avoit un charme bien touchant,</l>
<l rend="i">C’est qu’elle n’estoit pas comme les Inhumaines,</l>
<l rend="i"> Qui se font un plaisir charmant</l>
<l rend="i"> De faire languir un Amant.</l>
<l rend="i">Mais à luy résister elle eust perdu ses peines,</l>
<l rend="i"> Le Rossignol estoit galant,</l>
<l rend="i">Il avoit en amour un merveilleux talent,</l>
<l rend="i">Et pour peu qu’il voulust attaquer la plus fiere,</l>
<l rend="i"> Il se tenoit seûr de luy plaire.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Bientost dans ce riant Sejour,</l>
<l rend="i">Les Festes & les Promenades,</l>
<l rend="i">Les Rendez-vous, les Serénades,</l>
<l rend="i">Firent éclater son amour ;</l>
<l rend="i">Et ce tendre Amant nuit & jour</l>
<l rend="i">Caché sous de jeunes feüillages,</l>
<l rend="i">Apprenoit ses tendres ramages</l>
<l rend="i">A tous les Echos d’alentour.</l>
<l rend="i">Mais helas ! cette voix charmante</l>
<l rend="i">Dont il faisoit tout son appuy,</l>
<l rend="i">Bien loin de remplir son attente,</l>
<l rend="i">Fut bientost funeste pour luy.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Un matin que la belle Flore</l>
<l rend="i">Recevoit dans son sein les larmes de l’Aurore,</l>
<l rend="i"> Et que tout brilloit dans les champs,</l>
<l rend="i">Un Berger attiré par les aimables chants</l>
<l rend="i">Dont nostre Rossignol selon son ordinaire</l>
<l rend="i"> Remplissoit ce Lieu solitaire,</l>
<l rend="i"> Fit aussitost entendre un Flageolet</l>
<l rend="i"> Dont le son avoit dequoy plaire.</l>
<l rend="i">Je ne sçay s’il joüa Sarabande, ou Balet,</l>
<l rend="i"> Mais l’Oyseau demeura muet.</l>
<l>Qui diable, <hi rend="i">disoit-il,</hi> tâche à me contrefaire ?</l>
<l> Apparemment c’est un Rival.</l>
<l>Ah l’Importun ! que je luy veux de mal,</l>
<l>Et que je hay sa voix, ou sa Musete !</l>
<l> Ce n’est pourtant qu’une Mazete,</l>
<l>Et je pourrois luy donner des leçons.</l>
<l rend="i">En mesme temps le Rossignol peu sage</l>
<l rend="i"> Entonne cinq ou six Chansons,</l>
<l rend="i"> Et s’efforce par son ramage</l>
<l rend="i">D’égaler du Berger les tons doux & touchans.</l>
<l rend="i"> Tous ses efforts sont impuissans,</l>
<l rend="i"> Le petit Animal se lasse,</l>
<l rend="i">Tandis que le Berger qui redouble son jeu</l>
<l rend="i"> Se divertit de sa disgrace.</l>
<l rend="i"> Cependant l’Oyseau plein de feu,</l>
<l rend="i"> Enflé d’une nouvelle audace,</l>
<l rend="i"> Tâche encor d’avoir le dessus,</l>
<l rend="i"> Animé par sa Belle ;</l>
<l rend="i"> Mais tous ses chants sont superflus.</l>
<l rend="i">Comme le Cygne, alors que son destin l’appelle,</l>
<l rend="i"> Et qu’on le voit prest d’expirer,</l>
<l rend="i"> Bien loin de soûpirer,</l>
<l rend="i"> Pousse sur les bords du Méandre</l>
<l rend="i"> Une voix amoureuse & tendre ;</l>
<l rend="i">Ainsi le Rossignol accablé de langueur,</l>
<l rend="i">Ramasse pour chanter un reste de vigueur,</l>
<l rend="i"> Et fait entendre un Air fort agreable ;</l>
<l rend="i">Mais la voix luy manquant, le petit Misérable</l>
<l rend="i"> Tombant sans force & sans chaleur,</l>
<l rend="i">N’eut pas mesme le temps de plaindre son malheur.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Jeunes cœurs qui cherchez à plaire,</l>
<l rend="i"> Apprenez à vous ménager.</l>
<l rend="i">Ces efforts que l’Amour vous oblige de faire.</l>
<l rend="i"> Ne se font jamais sans danger.</l>
<l rend="i"> Les soins & la belle dépense</l>
<l rend="i"> Peuvent fléchir une Beauté,</l>
<l rend="i"> On abat par là sa fierté ;</l>
<l rend="i">Mais si l’on veut aimer, c’est un trait de prudence,</l>
<l rend="i"> De conserver sa bource & sa santé.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_071" resp="wordpro">
<head>[Histoire]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 71-101.</bibl>
<p/>
<p>Quoy que les Belles semblent estre nées pour pouvoir tout sur les Hommes, il est
quelquefois dangereux pour elles de se prévaloir injustement de cet avantage. Vous l’allez
connoistre par l’Avanture dont j’ay à vous faire part. Un Cavalier s’estant rencontré un
jour dans une Assemblée avec une jeune Veuve, plus brillante encor par son esprit que par
sa personne, se plût si fort à l’entretenir, que l’estant ensuite allé voir chés elle,
insensiblement il s’en fit une habitude. La Dame estoit de ces Femmes agreables, dont les
manieres flateuses ont je-ne-sçay-quoy d’insinuant, qui gagne le cœur de tous ceux qui les
approchent. Pour peu qu’on l’eust veuë, on brûloit d’envie de la revoir, & quand
quelqu’un estoit fait de sorte que sa conqueste luy pust faire honneur, elle se servoit de
moyens si engageans pour l’amener où elle vouloit, qu’il estoit presque impossible qu’on
luy échapast. Parmy un assez petit nombre de Gens de mérite dont elle soufroit que sa Cour
fust composée, le Cavalier estoit celuy qu’elle recevoit avec de plus fortes marques d’une
veritable estime. Aussi méritoit-il bien qu’on le distinguast. Rien ne luy manquoit de ce
qui fait l’honneste Homme, & dans quelque lieu qu’il eust voulu se rendre assidu, on
se fust fait un plaisir de ses fréquentes visites. La Dame le ménagea par des
complaisances si remplies d’honnesteté, que comme elle luy parut la plus aimable de toutes
les Femmes, il devint en peu de temps le plus amoureux de tous les Hommes. Sa passion ne
fut point muette. Il la fit paroistre dans toute sa force, & il assura tant de fois la
Dame qu’il ne vivoit, & ne vouloit vivre que pour elle seule, qu’elle en fut
persuadée. Cependant elle avoit sa politique qui l’engageoit quelquefois à luy marquer de
la défiance. Pour luy faire voir combien elle estoit injuste, il la prioit aussitost de
luy donner des Articles à signer, & de prendre jour pour le mariage. Il estoit fort
riche, & le party eust accommodé toute autre qu’elle ; mais ce n’estoit pas ce qu’elle
vouloit. Elle avoit du Bien de son costé, & trois ans de mariage luy avoient appris
que l’Homme du monde le plus amoureux, cesse d’estre Amant aussi tost qu’il est Mary. Une
épreuve si fâcheuse l’avoit dégoûtée du Sacrement, & le seul plaisir de se voir aimée,
estoit ce qu’elle cherchoit dans l’engagement qu’elle laissoit prendre. Ainsi le Cavalier
eut beau dire qu’il estoit prest d’épouser. La Dame se contenta de tirer parole, qu’il
n’auroit jamais d’autre Femme qu’elle, & quand il la pressoit de conclure, elle avoit
toûjours des raisons pour diférer. Toutes ces remises augmentant sa passion, il redoubla
son attachement, mais ce fut en vain qu’il luy en donna de nouvelles marques. L’effet
qu’elles produisirent, fut tout opposé à celuy qu’il attendoit. Elles luy firent
connoistre qu’il ne pouvoit plus se dégager, & comme elle se tint seûre d’un entier
triomphe, elle voulut en joüir sans plus se contraindre. Ainsi elle retrancha une partie
de ces complaisances qui avoient aidé à l’assujetir, & cessa de s’observer sur un
défaut qui luy estoit naturel, & qu’elle sçavoit cacher, quand elle cherchoit à
plaire. Elle estoit sujete à des inégalitez d’humeur, desespérantes pour ceux qui
l’aimoient, & le Cavalier en fit une rude épreuve. Il y avoit des momens, où elle
tomboit dans une froideur que tout son amour ne pouvoit vaincre, Plus il s’en plaignoit,
plus elle affectoit de paroistre indiférente, & ce qu’il trouvoit de plus cruel, c’est
qu’elle vouloit luy faire croire, qu’elle avoit toûjours agy de la mesme sorte, & que
ses plaintes venoient de ce qu’il changeoit d’humeur. Le lendemain c’estoient des
honnestetez qui le rengageoient plus fortement ; mais ses affaires n’en estoient pas en
meilleur état. Elle ne résolvoit rien pour le temps du mariage, & retomboit si souvent
dans ses inégalitez, qu’à la fin le Cavalier craignit de la mal connoistre. Dans cette
crainte il voulut sçavoir plus précisement quels sentimens elle avoit pour luy, & crut
que le moyen le plus seûr d’en venir à bout, estoit de la voir moins assiduëment. Cette
conduite alarma la Dame. La peur qu’elle eut de le perdre luy fit sentir que l’amour avoit
pris sur elle plus de pouvoir qu’elle n’avoit crû. Le relâchement du Cavalier sembla luy
donner un nouveau mérite, & toute remplie de ce qu’il valoit, quoy qu’elle n’eust
aucune pensée de l’épouser, elle connut que sa veuë estoit necessaire à son bonheur. Apres
qu’il eut passé quelque temps sans que ses visites fussent ny aussi longues, ny aussi
fréquentes qu’à l’ordinaire, elle se plaignit de son peu d’empressement. Cette plainte
estoit ce qu’il avoit souhaité. Il luy témoigna que ses froideurs le mettant au désespoir,
il estoit contraint de la voir plus rarement, pour luy épargner les justes reproches que
luy faisoient ses chagrins. Elle prit alors son air flateur, & en luy disant qu’il se
connoissoit bien peu en tendresse, s’il s’alarmoit de la voir éprouver sa fermeté, elle
donna tant d’ardeur à son amour, qu’il l’assura par mille nouveaux sermens, que quoy
qu’elle fist, l’avantage de luy plaire seroit à jamais sa plus forte passion. Le Cavalier
gousta pendant quelques jours toutes les douceurs que l’amour attache à un veritable
raccommodement, mais elles furent de courte durée. La Dame qui crut avoir reconnu son
foible, s’embarassa peu de le ménager. Elle demeura persuadée que trois paroles flateuses
réveilleroient sa tendresse, quand ses froideurs l’auroient fait languir, & cette
assurance qu’elle se donna trop imprudemment, la fit de nouveau s’abandonner au panchant
capricieux qui la rendoit inégale. C’estoit aujourd’huy un enjouëment merveilleux, &
le jour suivant, une réverie insuportable. Le Cavalier, pour ne se point démentir, soufrit
sa bizarre humeur sans luy faire aucune plainte. Il examina ce qui pouvoit en estre la
cause, & n’eut pas de peine à s’apercevoir qu’elle l’avoit en vain rejettée sur
l’épreuve qu’elle prétendoit avoir voulu faire de sa passion. Plus il s’attacha à
l’étudier, plus il reconnut qu’elle suivoit son tempérament, & que c’estoit un défaut
dont une longue habitude l’empeschoit de se défaire. Quoy que ce défaut luy fist de la
peine, il ne laissoit pas de la prier en de certains jours heureux, de vouloir fixer un
temps pour le mariage dont elle avoit sa parole. Il réïtera tant de sois cette priere,
qu’elle luy dit un jour fiérement, qu’un Amant soûmis, & qui s’aimoit moins que sa
Maistresse, n’éxigeoit jamais, & tâchoit de meriter. Cette réponse acheva de luy faire
ouvrir les yeux. Il ne doura plus qu’elle ne cherchast à l’amuser, & le dégoust que
ses inégalitez luy faisoient avoir pour elle, affoiblissant peu à peu son amour & son
estime, il résolut de rompre un commerce, qui ne servoit qu’à l’embarasser. Pour en venir
infailliblement à bout, & n’estre plus exposé à estre la dupe de ses faux retours, il
prit un engagement secret avec une fort belle Personne, qui joignoit à la naissance
beaucoup de mérite, & un bien considérable. Cette passion le guérit de la premiere.
Comme il n’estoit plus touché de la Dame, vous pouvez croire qu’il diminua ses soins. Elle
crut d’abord le rappeller quand elle voudroit, & s’alarma peu de sa négligence. Les
premieres plaintes qu’elle luy en fit, furent mesme assez legeres. Elle vouloit le voir
revenir par l’indispensable necessité qu’elle suposoit en luy, de faire tout son bonheur
du plaisir d’estre aupres d’elle ; mais quand elle vit qu’il continuoit à se relâcher,
elle s’emporta à des reproches plus aigres, & ces reproches n’ayant rien produit, elle
employa tant de Gens à s’informer de ce qu’il faisoit, & dans quels lieux il alloit,
qu’enfin elle fut instruite de son changement. Jugez quel coup de foudre pour elle. Non
seulement elle découvrit qu’il aimoit ailleurs, mais qu’il y avoit un Contract signé,
& qu’on devoit faire dans fort peu de jours la cerémonie des Epousailles. Cette
nouvelle mit la Dame au desespoir. Malgré son aversion pour le Mariage, elle aimoit le
Cavalier, & le dépit de le perdre mit sa raison dans un si cruel desordre, que pleine
d’impatience, elle alla chez luy dés ce mesme instant, pour apprendre de sa bouche ce
qu’il falloit qu’elle crust. Il luy avoüa l’engagement où il s’estoit mis, & prétendit
que par les retardemens qu’elle avoit toûjours apportez à son bonheur, il estoit assez
dégagé de sa parole. Il adjoûta qu’elle ne l’avoit jamais aimé, & que si elle prenoit
quelque plaisir à le voir, c’estoit seulement parce qu’il aidoit à la divertir. Elle se
servit des termes les plus flateurs pour luy faire croire qu’il jugeoit mal de ses
sentimens, & pour le convaincre de la sincere tendresse qu’elle avoit pour luy, elle
l’assura que dans un mois toutes les affaires qui la retenoient seroient terminées, &
qu’alors il prendroit jour pour ce qu’ils s’estoient mutuellement promis. Il répondit
qu’elle l’amusoit depuis trop longtemps pour luy donner lieu de se reposer sur cette
assurance ; & enfin, soit qu’elle fust résoluë à se vaincre en sa faveur pour ne pas
ceder à sa Rivale, soit qu’elle voulust seulement l’obliger à rompre pour mieux triompher
de luy, elle luy dit qu’il fist venir un Notaire, & que dés le lendemain elle seroit
preste à l’épouser. Cette offre qui l’eust charmé autrefois, ne put le rendre sensible. Il
demeura dans sa premiere froideur, & luy répondit sans s’émouvoir, que dans l’état où
estoient les choses, on luy demandoit inutilement ce qui n’estoit plus en son pouvoir. La
Dame outrée de cette réponse, fut sur le point de luy sauter au collet, & si vingt
fois il n’eust retenu sa main, peut-estre eust-il couru quelque risque. Le reste du jour
se passa en plaintes, tantost tendres, tantost emportées. Le Cavalier qu’on traitoit de
perfide & de parjure, convenoit du crime qu’on luy reprochoit, & s’excusant
seulement sur ce qu’on l’avoit force à estre infidelle, il irritoit d’autant plus la Dame,
que les choses obligeantes qu’elle luy disoit de temps en temps, estoient autant de perdu
pour elle. La nuit s’approchant, il la pria de le laisser en repos. Une si cruelle marque
d’indiférence la toucha si vivement, qu’elle sortit presque hors d’elle-mesme. Apres
l’avoir regardé avec des yeux tout pleins de colere, elle luy dit d’un ton résolu, qu’elle
estoit sa Femme ; que la parole qu’ils s’estoient cent fois donnée, les engageoit l’un à
l’autre ; qu’elle vouloit bien que tout le monde le sçeust, & que quoy qu’il fist,
elle ne sortiroit point qu’elle n’eust les assurances qui luy estoient necessaires. Le
Cavalier, qu’un pareil éclat n’accommodoit pas, luy dit mille choses pour luy remettre
l’esprit. Elle n’en voulut écouter aucune, & il fut enfin contraint de faire venir un
Officier de Justice, qui par son autorité pust faire finir l’embarras où il estoit.
L’Officier vint en habit décent. La Dame recommença devant luy ses reproches & ses
plaintes ; & dans la fureur où la mettoit son ressentiment, l’apostrophant quelquefois
comme s’il eust deû répondre de la perfidie de son Infidelle, elle sembloit preste à
s’emporter contre luy aux dernieres violences. L’Officier luy fit connoistre, que quand
rien n’estoit écrit, on ne forçoit point les Gens à se marier ; & luy repétant
toûjours que si ses prétentions estoient légitimes, elle avoit la voye ouverte pour les
soûtenir, il luy fit si bien entendre raison, qu’apres qu’elle eut contesté pendant plus
d’une heure, elle résolut de s’en retourner chez elle. Ce ne fut pourtant qu’à condition
que le Cavalier la remeneroit, parce qu’elle avoit à luy faire voir des Lettres contre
lesquelles elle prétendoit qu’il auroit peine à tenir. Le Cavalier promit de
l’accompagner, pourveu que ce fust en Carrosse diférent, afin qu’elle pust reprendre un
peu de tranquillité ; ce qu’elle ne pourroit faire, s’ils alloient ensemble, puis que ses
reproches continuëroient, rien n’ayant encore esté capable de les luy faire cesser. Elle
accepta le party, & monta dans son Carrosse. Le Cavalier, avec l’Officier aupres de
luy, marcha devant dans le sien. Apres qu’ils eurent passé quelques Ruës, le Carrosse du
Cavalier s’arresta, & la Dame mit aussitost la teste hors de la Portiere pour sçavoir
ce que c’estoit. On luy dit qu’on faisoit descendre l’Officier qui demeuroit à vingt pas
de là dans un détour où l’on estoit arrivé, & en effet elle vit un Homme en robe, à la
lueur du flambeau. Comme sa présence luy estoit peu necessaire pour le dessein qu’elle
avoit, elle fut bien-aise qu’il s’en retournast. On continua d’avancer vers son Quartier ;
& quand elle se vit dans sa Ruë, elle se tint en état de descendre la premiere, ce
qu’elle fit aussitost qu’on fut devant sa Porte. Elle courut au Carrosse du Cavalier, pour
le prendre par la main, & empescher qu’il ne s’échapast ; mais quelle fut sa surprise,
quand au lieu de son Amant, elle apperçeût l’Officier ! Cet Officier s’estoit défait de sa
Robe, & l’avoit donnée au Cavalier, qui sous ce déguisement s’estoit tiré des mains de
la Dame. Il luy dit, en luy avoüant la tromperie, qu’il croyoit luy avoir rendu un bon
office, puis que dans l’état où elle estoit, il valoit mieux qu’elle agist par ses Amis
que par elle-mesme. Sa réponse fut un emportement de rage qu’on ne sçauroit exprimer. Elle
se jetta sur luy, le prit au collet, & ramassant tout ce qu’elle avoit de force, elle
luy sit éprouver par plusieurs coups redoublez ce que c’est que la fureur d’une Femme qui
ne se possede plus. On l’arracha de ses mains, & malgré ceux qui la retenoient, elle
continua de fraper avec tant de violence, qu’à la fin n’en pouvant plus, elle se laissa
tomber entre les mains d’une Fille qui estoit venuë luy ouvrir la Porte. On la mena dans
sa Chambre, & ce ne fut pas sans beaucoup de peine. Elle se coucha sans presque
sçavoir ce qu’elle faisoit ; & un transport qui suivit une grosse fievre dont elle fut
sur l’heure attaquée, donna des indices d’une dangereuse maladie. Huit jours se passerent
sans que sa raison revinst. Cet égarement fut favorable aux desseins du Cavalier, qui se
maria sans aucun obstacle. Elle auroit peut-estre fait un second éclat, si la cruelle
agitation que le premier luy avoit causée, ne l’eust mise hors d’état de s’abandonner à sa
jalousie. On m’a dit qu’apres plus d’un mois de fievre, elle commence à quitter le Lit,
& que l’on n’a point encor voulu luy apprendre le mariage du Cavalier, quoy qu’elle en
demande souvent des nouvelles.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_101" resp="angele">
<head>Air nouveau</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 101.</bibl>
<p>L´Air nouveau qui suit est d´un des plus sçavans Hommes que nous ayons en Musique. Mr
Daubaine a fait les Paroles.</p>
<quote>
<label>AIR NOUVEAU.</label><note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour
placer les Figures</hi> : l’Air qui commence par <hi rend="i">Nous nous estions promis
une amour eternelle</hi>, doit regarder la page 101.</note>
<lg>
<l rend="i">Nous nous estions promis une amour eternelle,</l>
<l rend="i">Et nous avons tous deux cessé de nous aimer.</l>
<l rend="i">On ne sçauroit cependant me blâmer,</l>
<l rend="i">L'ingrate Iris est seule criminelle.</l>
<l rend="i">J'ay soûpiré longtemps sans pouvoir l'enflâmer,</l>
<l rend="i">Et je n'ay pû devenir infidelle</l>
<l rend="i">Que longtemps apres elle.</l>
</lg>
</quote>
<ref target="images/1682-05_101.JPG">
<figure>
<graphic url="images/1682-05_101.JPG"/>
</figure>
</ref>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_102" resp="wordpro">
<head>Satyre</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 102-109.</bibl>
<p/>
<p>Je croy, Madame, que ce sera vous faire plaisir que vous donner Perse habillé à la
Françoise. Un Homme de qualité dont je vous ay fait voir plusieurs Fables sous le nom du
Berger Fidelle des Accates, s’est servy de ses pensées dans la Satyre que je vous envoye.
Elles sont tirées de celle qui commence par <hi rend="i">Hunc Macrine diem</hi>. Il a
voulu n’y employer que des noms Romains, pour en mieux garder le caractere.</p>
<quote>
<label>SATYRE.</label>
<lg>
<l rend="i">Enfin apres deux ans de services rendus,</l>
<l rend="i">De chagrins essuyez, & de soins assidus,</l>
<l rend="i">Tu vois le jour, Macrin, choisy par ton Amante</l>
<l rend="i">Pour estre le témoin de sa fierté mourante ;</l>
<l rend="i">Le jour, dis-je, où l’Hymen secondant ces desirs,</l>
<l rend="i">Doit te faire goûter les plus tendres plaisirs.</l>
<l rend="i">Par quelques grains d’Encens rends-toy l’Amour propice,</l>
<l rend="i">Et ne te pique pas d’un plus grand sacrifice.</l>
<l rend="i">Tu ne veux pas, Macrin, par des dons prétieux</l>
<l rend="i">Acheter la faveur, & l’oreille des Dieux.</l>
<l rend="i">Tu ne veux pas aussi leur faire des prieres</l>
<l rend="i">Qui soient à la Pudeur comme à leurs Loix contraires.</l>
<l rend="i">Laisse à nos Citoyens cette espece de vœux</l>
<l rend="i">Qu’on ne sçauroit former sans en estre honteux.</l>
<l rend="i">On dit souvent aux Dieux dans le temps où nous sommes,</l>
<l rend="i">Ce que l’on n’oseroit dire au dernier des Hommes.</l>
<l rend="i">Combien de fois Pison au pied de leurs Autels</l>
<l rend="i">Leur a-t-il fait l’aveu de ses feux criminels,</l>
<l rend="i">Et les a-t-il priez de se rendre complices</l>
<l rend="i">Du succés qu’il voudroit qu’eussent ses injustices ?</l>
<l rend="i">Son Frere que tu sçais estre aussi fou que luy,</l>
<l rend="i">Leur fait part en secret de son mortel ennuy.</l>
<l rend="i">Quoy qu’il aye en partage une pudique Epouse,</l>
<l rend="i">La Nature l’a fait d’une humeur si jalouse,</l>
<l rend="i">Que constant à la suivre, il croit à tout moment</l>
<l rend="i">La voir s’abandonner aux transports d’un Amant.</l>
<l rend="i">Dans ses soupçons jaloux il souffre davantage</l>
<l rend="i">Qu’un Forçat qui se voit à deux doigts du naufrage.</l>
<l rend="i">Mais, dy-moy, que crois-tu que demande à Pallas</l>
<l rend="i">Cette Mere qui tient son Enfant dans ses bras ?</l>
<l rend="i">Ecoute-la. De grace, invincible Déesse,</l>
<l rend="i">Dit-elle, à cet Enfant accordez vostre adresse,</l>
<l rend="i">Vostre cœur, vostre esprit, vostre fierté, vostre air ;</l>
<l rend="i">Faites qu’avec César il aille un jour du pair,</l>
<l rend="i">Qu’il fasse mieux en Vers que Virgile & qu’Homere,</l>
<l rend="i">Et qu’il suive en un mot les traces de son Pere.</l>
<l rend="i">Voila quels sont ses vœux. Cotta, ce débauché,</l>
<l rend="i">Dont le visage est pâle, & le corps desseché,</l>
<l rend="i">Apres avoir commis toute sorte de crimes,</l>
<l rend="i">Tâche de recouvrer, à force de victimes,</l>
<l rend="i">La santé, maintenant l’objet de ses desirs,</l>
<l rend="i">Qu’il prodiguoit jadis à d’infames plaisirs.</l>
<l rend="i">Cléopatre prétend par ses chants de loüange</l>
<l rend="i">Obtenir de Bacchus une bonne vandange ;</l>
<l rend="i">Et sa Fille Barsine, au visage fleury,</l>
<l rend="i">Demande sans remise à l’Amour un Mary,</l>
<l rend="i">Tandis que sa Cadete importune Cythere</l>
<l rend="i">De vouloir luy prester ses agrémens pour plaire.</l>
<l rend="i">Si mon Pere mouroit, dit Narcisse tout-bas,</l>
<l rend="i">Pour vous, grands Dieux, pour vous que ne ferois je pas ?</l>
<l rend="i">Tous les jours sans manquer je vous en rendrois graces</l>
<l rend="i">Par le sang épanché de deux Genisses grasses ;</l>
<l rend="i">Et si mon vieux Cousin, dont j’attens les grands Biens,</l>
<l rend="i">Alloit voir ses Ayeux aux Champs Elysiens,</l>
<l rend="i">Avant qu’on eust porté ses cendres dans la Tombe,</l>
<l rend="i">Je vous ferois humer l’odeur d’une Hécatombe.</l>
<l rend="i">Ah Chien, ame de bouë, esprit simple & borné,</l>
<l rend="i">Qu’à ramper pour jamais le sort a condamné,</l>
<l rend="i">Penses-tu que les Dieux au comble des delices</l>
<l rend="i">Soient si fort affamez de tes grands sacrifices ;</l>
<l rend="i">Que pour quelques Moutons brûlez sur leurs Autels,</l>
<l rend="i">Ils vendissent les jours des malheureux Mortels ?</l>
<l rend="i">Non, tu juges mal d’eux ; ils sont trop équitables</l>
<l rend="i">Pour livrer l’Innocence aux présens des Coupables.</l>
<l rend="i">Offre-leur, si tu peux, avec d’humbles transports,</l>
<l rend="i">Ce que n’égalent point les plus riches Trésors,</l>
<l rend="i">C’est à dire, un cœur net, une droiture d’ame,</l>
<l rend="i">Un esprit innocent, des mœurs exempts de blâme,</l>
<l rend="i">Une haute sagesse, un veritable honneur,</l>
<l rend="i">Enfin une vertu sans faste & sans rigueur.</l>
<l rend="i">Voila quels sont les dons qui leur sont agreables,</l>
<l rend="i">Et qui pourroient les rendre à tes vœux favorables.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_115" resp="wordpro">
<head>[L’Art de Prescher]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 115-116.</bibl>
<p/>
<p>Quoy que les Prédicateurs soient éloquens naturellement quand ils ont beaucoup de zele,
on n’a pas laissé d’établir des Regles dont ceux qui commencent peuvent tirer de grands
avantages. On les doit aux soins de M<hi rend="sup">r</hi> du Port, Prestre, Protonotaire
Apostolique, & Docteur en Droit Civil & Canon, qui a donné diverses Méthodes pour
faire des Sermons, des Panégyriques, des Homélies, des Prônes, de grands & de petits
Catéchismes, avec une maniere de traiter la Controverse selon les maximes des Saints
Peres. Son Livre est intitulé <hi rend="i">l’Art de Prescher</hi>, & se vend chez le
S<hi rend="sup">r</hi> Robert de Ninville, Ruë S. Jacques, à l’Ecu de France & de
Navarre, & chez le S<hi rend="sup">r</hi> Charles de Sercy, à la grande Salle du
Palais, à la Bonne-Foy couronnée.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_116" resp="wordpro">
<head>Dialogue d’Iris & de Tircis</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 116-126.</bibl>
<p/>
<p>Il n’est pas facile également de donner des Regles pour la Poesie. La Nature est en cela
au dessus de l’Art. Cependant, quoy qu’on ne se croye aucun talent pour faire des Vers, il
est certain qu’il ne faut souvent qu’aimer pour devenir Poëte. Le Dialogue que vous allez
voir en est une preuve. Un Cavalier estant encor dans sa premiere jeunesse, eut accés chez
une Dame dont la beauté le toucha. Il luy conta des douceurs, luy écrivit de tendres
Billets, & pour luy mieux peindre sa passion, il fit habitude avec les Muses. Elles
luy aiderent à exprimer une partie de ce qu’il sentoit. Insensiblement ses soins plûrent à
la Belle, qui paya ses complaisances par l’éloignement de quelques Gens éclairez qui
eussent pû condamner un attachement si peu attendu. Le jeune Amant, fier de son triomphe,
le voulut pousser plus loin. Soit que son tempérament fust d’estre jaloux, soit que le
sacrifice trop prompt que luy avoit fait la Dame luy fist craindre qu’elle ne le
sacrifiast à son tour, il la réduisit à ne voir personne, & fut pour elle un Espion si
exact, que si un coup d’œil luy échapoit, il sçavoit incontinent qui estoit l’Heureux sur
qui ce coup d’œil estoit tombé. Il ne manquoit pas de faire ses plaintes. La Belle sçavoit
comment se justifier, & le raccommodement suivoit toûjours le divorce. Vous le
connoistrez par les derniers Vers du Cavalier sur un diférent de cette nature.</p>
<quote>
<label>DIALOGUE<lb/>D’IRIS & DE TIRCIS.</label>
<label type="speaker">IRIS.</label>
<lg>
<l rend="i">Apprens-moy, cher Tyrcis, pour soulager ta peine,</l>
<l rend="i">Quel transport inquiet agite ton esprit ;</l>
<l rend="i">Tes Troupeaux, par hazard, s’écartant dans la Plaine,</l>
<l rend="i">Causoroient-ils le soin qui te rend interdit ?</l>
</lg>
<label type="speaker">TIRCIS.</label>
<lg>
<l rend="i">Le soin de mes Troupeaux n’a rien qui m’inquiéte.</l>
<l rend="i">Un mal plus important, dont je sens la rigueur,</l>
<l rend="i"> Dans un si grand trouble me jette,</l>
<l rend="i">Qu’il montre malgré moy ce que soufre mon cœur.</l>
<l rend="i">Quand de mes premiers feux je t’adressay l’hommage,</l>
<l rend="i">Tout sembloit me parler de ta fidélité.</l>
<l rend="i">Helas ! qui l’auroit crû, que ton humeur volage</l>
<l rend="i">Me dust punir un jour de ma crédulité ?</l>
<l rend="i">Ne dy point que j’ay tort de te croire légere,</l>
<l rend="i"> En vain tu voudrois me cacher</l>
<l rend="i"> Ce que mes yeux n’ont pûme taire ;</l>
<l rend="i">Un autre que Tircis à ton amour est cher,</l>
<l rend="i">Un autre que Tircis enfin a sçeu te plaire,</l>
<l rend="i"> Lycidas a sçeu te toucher,</l>
<l rend="i"> Et ce choix n’est plus un mystere.</l>
</lg>
<label type="speaker">IRIS.</label>
<lg>
<l rend="i">Par où présumes-tu, dy-moy, que ce Berger,</l>
<l rend="i">Se rangeant sous mes Loix, pust me rendre infidelle ?</l>
<l rend="i">Penses-tu que pour luy je voulusse changer</l>
<l rend="i">Une amour que ma foy t’a jurée eternelle ?</l>
<l rend="i">Mais je ne blâme point un reproche si doux.</l>
<l rend="i">Que je me plais à voir le trouble de ton ame !</l>
<l rend="i">Oüy, Tircis, un Amant, s’il ne devient jaloux,</l>
<l rend="i">Ne ressent dans son cœur qu’une légere flâme.</l>
<l rend="i">Tu sçauras, pour calmer ton amoureux soucy,</l>
<l rend="i">Qu’hyer au soir Lycidas tout plein de ce qu’il aime,</l>
<l rend="i"> Se promena longtemps icy,</l>
<l rend="i">En contant aux Echo sa passion extréme.</l>
<l rend="i">Il m’apperçeut enfin, & vint m’entretenir.</l>
<l rend="i">Il me dit que bientost son aimable Sylvie,</l>
<l rend="i">En couronnant ses feux, consentoit à finir</l>
<l rend="i">Les ennuis qui troubloient le bonheur de sa vie.</l>
<l rend="i">Tout transporté d’amour, il me baisa la main,</l>
<l rend="i">Me conta des douceurs, & me traita de Belle.</l>
<l rend="i">Voila ce qui t’alarme, & qui t’alarme en vain ;</l>
<l rend="i">Mais l’Amour entre nous vuidera la querelle.</l>
</lg>
<label type="speaker">TIRCIS.</label>
<lg>
<l rend="i">Quoy donc, il m’est permis d’accuser le hazard</l>
<l rend="i">D’un crime où mon Iris n’avoit aucune part ?</l>
<l rend="i">Pardonne, si mon ame un peu trop allarmée</l>
<l rend="i">A d’abord écouté des soupçons odieux ;</l>
<l rend="i">Lors qu’on tremble de perdre une Maîtresse aimée,</l>
<l rend="i">Si l’on a mesme cœur, on n’a point mesmes yeux.</l>
<l rend="i">La raison se confond, on s’aveugle, on s’emporte,</l>
<l rend="i">Sur la moindre apparence on croit tout ce qu’on craint,</l>
<l rend="i">Et dans ce triste état plus la tendresse est forte,</l>
<l rend="i">Plus d’un vif desespoir on a le cœur atteint.</l>
<l rend="i">Cependant, si ton cœur sensible à ma priere,</l>
<l rend="i">Ecoutoit les transports qui m’entraînent vers toy,</l>
<l rend="i">Peut-estre relâchant de ta vertu severe,</l>
<l rend="i">Tu punirois ma faute en acceptant ma foy.</l>
<l rend="i">Déja depuis longtemps tu connois mon martyre,</l>
<l rend="i">Te plairas-tu sans cesse à me désespérer ?</l>
</lg>
<label type="speaker">IRIS.</label>
<lg>
<l rend="i">Non, Tircis, c’en est fait, je ne puis m’en dédire,</l>
<l rend="i">Si tu n’aimes que moy, cesse de soûpirer.</l>
</lg>
<label type="speaker">TIRCIS & IRIS<lb/>ensemble.</label>
<lg>
<l rend="i">Unissons desormais nos desirs & nos chaînes ;</l>
<l rend="i">Que l’Amour s’intéresse à contenter nos vœux.</l>
<l rend="i">Banissons loin de nous les chagrins & les peines,</l>
<l rend="i">Et qu’Iris & Tircis soient à jamais heureux.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_127" resp="wordpro">
<head>[Nouveau Livre d’Architecture]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 127-132.</bibl>
<p/>
<p>On a donné au Public depuis peu de jours un Livre d’Architecture, qui représente les
Plans, Elevations, & Profils, des Temples, des Portiques, des Arcs de triomphes, des
Theatres, Amphitheatres, & d’une partie des Thermes ou Bains bastis par les anciens
Romains, du temps que la belle Architecture estoit dans sa plus grande perfection.
Paladio, Serbio, l’Abacco, & M<hi rend="sup">r</hi> de Chambray, avoient déja donné
des Desseins de quelques-uns de ces Edifices ; mais outre qu’ils y ont changé beaucoup de
choses, ils n’en ont pas fait les mesures justes, & se contre disent entr’eux. Cela
fut cause que M<hi rend="sup">r</hi> Colbert, qui a toûjours appliqué ses soins à faire
fleurir les beaux Arts en France, envoya M<hi rend="sup">r</hi> Desgodets à Rome en 1674.
pour examiner les Livres de ces Autheurs, & les confronter avec les Edifices dont ils
traitent, afin de connoistre lequel d’eux on pouvoit suivre ; mais il fut pris en Mer par
les Turcs, qui le menerent à Alger, où ils le retinrent avec dix neuf autres François,
jusqu’à ce que le Roy eust fait un échange d’un pareil nombre de Turcs. M<hi rend="sup"
>r</hi> Desgodets estant enfin arrivé à Rome, se disposa à travailler suivant
l’intention de M<hi rend="sup">r</hi> Colbert ; mais ayant reconnu qu’aucun des Autheurs
qui ont traité des Edifices antiques, ne les a décrits de la maniere qu’ils sont, il les a
tous dessinez & mesurez avec la derniere exactitude, & en a observé jusqu’aux
moindres particularitez. Ces Desseins ayant esté approuvez à son retour par M<hi
rend="sup">r</hi> les Architectes de l’Académie Royale, M<hi rend="sup">r</hi> Colbert
luy ordonna de les faire graver, pour en composer un Infolio accompagné d’Explications,
tel qu’il se vend à Paris chez le S<hi rend="sup">r</hi> Jean-Baptiste Coignard, Imprimeur
du Roy, Rue S. Jacques à la Bible d’or. Cet Infolio contient 140. Planches tres-bien
dessinées, & gravées par les meilleurs Maistres. La beauté de l’impression répond à
cette gravûre, celuy qui le débite s’en estant donné le soin. C’est luy qui entr’autres
choses, a imprimé le Vitruve de M<hi rend="sup">r</hi> Perrault, qui est un Ouvrage
accomply, & qui luy a fait obtenir la qualité d’Imprimeur ordinaire de Sa Majesté.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1682-05_132" resp="wordpro">
<head>Le Biset, et le Pigeon. Fable</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, mai 1682 [tome 5], p. 133-136.</bibl>
<p/>
<p>Il est souvent dangereux de se hazarder à voir les Belles, sur tout lors que des raisons
d’interest & de fortune font une necessité de l’éloignement. L’avanture du Biset en
est un exemple. Vous la trouverez dans les Vers qui suivent. Ils sont de M<hi rend="sup"
>r</hi> de Richebourg, Avocat au Parlement de Toulouse. Son esprit vous est connu par
les Ouvrages galans que vous avez déja vûs de luy.</p>
<quote>
<label>LE BISET,<lb/>ET LE PIGEON.<lb/>FABLE.</label>
<lg>
<l rend="i">Des Bisets sejournant en un Lieu cultivé,</l>
<l rend="i">Avec un Pigeon gras l’un d’eux fit connoissance ;</l>
<l rend="i"> Chacun en sçait la diférence,</l>
<l rend="i">Le Biset est sauvage, & le Pigeon privé.</l>
<l rend="i">Il suivit ce Pigeon, quittant sa compagnie,</l>
<l rend="i"> Pour un jour ou deux seulement</l>
<l rend="i">Le Pigeon luy fit voir dans son Appartement,</l>
<l rend="i">Qu’il estoit à son aise, & qu’il passoit sa vie</l>
<l rend="i">Parmy la bonne chere, & fort joyeusement ;</l>
<l rend="i"> Et, pour luy faire grace entiere,</l>
<l rend="i"> Il le mena dans une autre Voliere,</l>
<l rend="i"> Où ce Biset trop curieux,</l>
<l rend="i"> En contemplant une jeune Colombe,</l>
<l rend="i"> Sent tout d’un coup que son ame succombe</l>
<l rend="i"> Au doux éclat de ses beaux yeux.</l>
<l rend="i"> Cette Colombe est innocente & belle,</l>
<l rend="i"> Et vaut mieux qu’une Tourterelle,</l>
<l rend="i"> Ayant l’accueil encor plus gracieux.</l>
<l>Que j’envie, ô Pigeon, <hi rend="i">dit-il,</hi> ton avantage !</l>
<l>Que n’ay-je plus longtemps un si doux entretien !</l>
<l>O malheur, que je sois un Oyseau de passage !</l>
<l> Que je m’aprivoiserois bien !</l>
<l>Que ne veut-elle d’un Sauvage ?</l>
<l>Ma liberté ne tient à rien.</l>
<l rend="i">Mais son ame fut desolée,</l>
<l rend="i">Quand l’heure vint de suivre sa volée.</l>
<l rend="i"> Il fallut donc quitter ce Lieu ;</l>
<l rend="i">Mais ce qui redoubla tout-à-fait sa tristesse,</l>
<l rend="i"> C’est qu’en cet excés de tendresse,</l>
<l rend="i"> Il partit sans luy dire adieu.</l>
<l rend="i">C’est hazard s’il ne meurt, dans le mal qui le presse.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Un cœur se doit mettre en défense,</l>