-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmerlet_extraits-cours-moyens-prose_1897.xml
5752 lines (5752 loc) · 532 KB
/
merlet_extraits-cours-moyens-prose_1897.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="../../Teinte/opentei.css"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Extraits des classiques français, seizième, dix-septième, dix-huitième et
dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours moyens. Première
partie : prose. [Seizième siècle]</title>
<author key="Merlet, Gustave (1828-1891)"
ref="https://data.bnf.fr/fr/12992375/gustave_merlet/">Gustave Merlet</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Infoscribe</name>
<resp>saisie, XML-TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Eric Thiébaud</name>
<resp>édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2019"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/ecole/merlet_extraits-cours-moyens-prose_1897</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire
d’Excellence « Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé
OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété
intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition
de la communauté scientifique internationale par l’OBVIL, selon les
termes de la licence Creative Commons : « Attribution - Pas
d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CCBY-NC-ND
3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou
publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom
de l’OBVIL et surtout l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté
scientifique, toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette
ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions
extérieures, la diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est
pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>Gustave Merlet, <hi rend="i">Extraits des classiques français, seizième,
dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et
notices, par Gustave Merlet… Cours moyens. Première partie : prose</hi>,
<pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>A. Fouraut</publisher>,
<date>1897</date>, XII-CXXIII-507 p. [uniquement le seizième siècle, ajouté
dans cette édition].</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1897"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div1 type="introduction">
<pb n="I" xml:id="pI"/>
<head>Introduction</head>
<div2 type="section">
<head>I. Origines de la langue française. — Lois qui présidèrent à sa
formation</head>
<p>La langue française, comme notre sol lui-même, s’est formée par une série
d’alluvions successives. J’entends par là que chaque race et chaque
révolution politique a laissé dans notre vocabulaire la trace de son
passage. Superposées ou confondues, ces influences ont toutes contribué plus
ou moins à la formation de l’idiome que nous parlons aujourd’hui. Or, nous
savons qu’avant la conquête romaine, les <hi rend="i">Ibériens</hi> et les
<hi rend="i">Celtes</hi> se partageaient le territoire de la <hi
rend="i">Gaule</hi>. Mais les éléments qu’ils nous ont légués se
réduisent à de rares vestiges. Si le langage des <hi rend="i">Ibériens</hi>
se retrouve encore dans celui des <hi rend="i">Basques</hi>, le français
proprement dit ne leur doit qu’un très-petit nombre de mots<note n="1"
place="bottom">Entr’autres celui de <hi rend="i">savate</hi>, qui vient
de l’espagnol <hi rend="i">zapato</hi>, et celui de <hi rend="i"
>tartuffe</hi>, (trufa), qui signifiait primitivement <hi rend="i"
>tromperie</hi> ; il nous a peut-être donné le nom propre de <hi
rend="i">Tartuffe</hi>, immortalisé par Molière.</note>.</p>
<p><pb n="II" xml:id="pII"/>Quant au <hi rend="i">Celtique</hi>, dont le
souvenir vit encore dans le bas-breton, on ne saurait lui attribuer
l’importance que revendiquent en sa faveur les thèses paradoxales de Bullet
et de la Tour-d’Auvergne. Dans le mince héritage qu’il nous a laissé, nous
signalerons à peu près cent mots qui désignent, en général, des plantes et
des objets agricoles ou maritimes<note n="1" place="bottom">Ce sont, par
exemple, <hi rend="i">blé</hi>, <hi rend="i">botte</hi>, <hi rend="i"
>tas</hi>, <hi rend="i">broc</hi>, <hi rend="i">parc</hi>, <hi
rend="i">dru</hi> (drud, héros), <hi rend="i">quai</hi> (cai), <hi
rend="i">corde</hi> (cord), <hi rend="i">banc</hi>, <hi rend="i"
>cri</hi>, <hi rend="i">blanc</hi> (blan), <hi rend="i">amarre</hi>,
<hi rend="i">clan</hi>, <hi rend="i">brusque</hi> (brysk), <hi
rend="i">trousse</hi> (tross, vêtement), <hi rend="i">harre</hi>,
<hi rend="i">fur</hi> (qui existe dans la locution <hi rend="i">au
fur et à mesure</hi>), <hi rend="i">truand</hi> (truan, misérable),
etc. Ajoutons à ces échantillons les désinences des termes géographiques
en <hi rend="i">dun</hi> (élévation de terre), en <hi rend="i">dor</hi>
(cours d’eau), en <hi rend="i">van</hi> et <hi rend="i">ven</hi>
(montagne). S’il faut en croire W. Edwards, les sons <hi rend="i"
>è</hi>, <hi rend="i">e</hi>, étrangers au latin, seraient aussi de
provenance gauloise, comme la voyelle <hi rend="i">u</hi>, dont l’usage
s’est perpétué au nord de l’Italie, dans l’ancienne Gaule Transpadane ;
car c’est seulement au sud du Pô que commence la prononc ation toute
latine de l’<hi rend="i">ou</hi> italien. — On explique par la même
origine les articulations <hi rend="i">ch</hi> et <hi rend="i">j</hi>,
le son nasal des lettres <hi rend="i">m</hi> et <hi rend="i">n</hi>,
enfin l’emploi des <hi rend="i">u</hi> mouillées.</note>.</p>
<p>Nous n’insisterons pas non plus sur l’action exercée par les fréquents
voyages des <hi rend="i">Phéniciens</hi>, qui visitèrent nos côtes dès la
plus haute antiquité ; l’empreinte de leur passage a disparu. Les <hi
rend="i">Phocéens</hi> de Marseille ne comptent pas davantage dans les
importations dont nous avons profité. Car les mots qui nous viennent du grec
dérivent tous du latin, c’est-à-dire de la Renaissance, et des emprunts
qu’ont opérés les savants.</p>
<p>La part de l’invasion <hi rend="i">germanique</hi> est beaucoup plus
considérable. Dès le <num>ii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, les digues
de l’Empire avaient fléchi, et de lentes infiltrations ne cessèrent pas de
les miner jusqu’au <num>v<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, où les <hi
rend="i">Burgondes</hi>, les <hi rend="i">Wisigoths</hi>, les <hi
rend="i">Alains</hi> et les <hi rend="i">Francks</hi> débordèrent comme
un déluge. Toutefois, ces bandes, relativement peu nombreuses, furent
bientôt submergées elles-mêmes dans les six millions de <hi rend="i"
>Gallo-Romains</hi> que dominait la terreur de leurs armes. Ces barbares
nous apprirent neuf cents mots environ, soit des termes militaires, comme
<hi rend="i">guerre</hi> (werra), <hi rend="i">heaume</hi> (helm), <hi
rend="i">haubert</hi> (halsberc), <hi rend="i">auberge</hi>
(heriberga) ; soit des désignations féodales, telles que <hi rend="i"
>vassal</hi>, <hi rend="i">alleu</hi>, <hi rend="i">ban</hi>, <hi
rend="i">fief</hi>, <hi rend="i">eschevin</hi>, <hi rend="i"
>maréchal</hi>, <hi rend="i">sénéchal</hi>, etc. Nous leur devons aussi
des sons peu harmonieux, de rudes aspirations, par exemple : Harangue (de
<hi rend="i">Hring</hi>, cercle), Haire (de <hi rend="i">Hara</hi>) ; et
des suffixes en <hi rend="i">ard</hi> ou <hi rend="i">art</hi>, ayant le
sens du superlatif : (babill<hi rend="i">ard</hi>, rich<hi rend="i"
>ard</hi>, vieill<hi rend="i">ard</hi>). La révolte de l’instinct national
contre des oppresseurs grossiers se trahit encore par le sens défavorable de
plusieurs mots empruntés aux vainqueurs. C’est ainsi que <hi rend="i"
>land</hi> (terre) devint <hi rend="i">lande</hi>, pays stérile ; <hi
rend="i">buch</hi> (livre), <hi rend="i">bouquin</hi> ; <hi rend="i"
>ross</hi> (coursier), <hi rend="i">rosse</hi> ; <hi rend="i">herr</hi>
(seigneur), <hi rend="i">hère</hi> (pauvre diable). Il est du moins certain
que les conquérants oublièrent vite leur propre langue. Si le tudesque put
se retremper à sa source, lorsque Charlemagne choisit <pb n="III"
xml:id="pIII"/>Aix-la-Chapelle pour sa résidence, le démembrement de son
empire rendit la prééminence à l’<hi rend="i">idiome roman</hi>, comme le
prouvent les <hi rend="i">serments prêtés par Louis</hi> le Germanique en
842, et par <hi rend="i">Rollon</hi> qui, en 911, à Saint-Clair-sur-Epte,
jurant fidélité à Charles le Simple, fut accueilli par un éclat de rire,
lorsqu’il prononça, dans son jargon maternel, la formule consacrée, (<hi
rend="i">By got</hi>).</p>
<p>De ce qui précède, nous concluerons qu’il faut chercher ailleurs le fonds
même de notre langage. En effet, nous allons voir que le <hi rend="i">vieux
français, ou langue romane, dérive directement du latin</hi>, qu’au
<num>x<hi rend="sup">e</hi></num> siècle il eut déjà son existence
indépendante, qu’au <num>xii<hi rend="sup">e</hi></num> et au <num>xiii<hi
rend="sup">e</hi></num> il produisit sa littérature, et qu’au
<num>xiv<hi rend="sup">e</hi></num> il disparut insensiblement pour
céder la place au <hi rend="i">Français moderne</hi> qui s’organisa au
<num>xv<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, s’enrichit au <num>xvi<hi
rend="sup">e</hi></num>, et atteignit sa perfection dans les deux
âges suivants.</p>
<p>Ce fut vers l’an 153 avant notre ère, que les Romains, appelés au secours de
Marseille contre les Ligures, occupèrent le bassin du Rhône. Or, cent ans
plus tard, après une lutte héroïque de huit années, toute la Gaule avait
cessé d’être une nation pour devenir une province romaine. Par les violences
ou l’habileté de sa politique, le vainqueur lui avait imposé sa langue avec
ses lois et ses institutions. Entraînés dans le courant de la civilisation
latine, les vaincus n’étaient plus des barbares, mais des <hi rend="i"
>Gallo-Romains</hi>.</p>
<p>Si le latin patricien et littéraire régnait alors parmi les hautes classes,
et dans les célèbres écoles d’Autun, de Bordeaux ou de Lyon, <hi rend="i">le
latin des camps et des rues</hi>, (<hi rend="i">castrensis et plebeius
sermo</hi>), qui datait de loin, (car il remontait aux premières guerres
puniques), se propagea rapidement dans les couches populaires où se
répandirent les soldats et les colons. Or, l’usage de ce parler inculte ne
tarda pas à prévaloir sur l’emploi des formes savantes, instrument trop
délicat pour des mains ignorantes, brutales et maladroites.</p>
<p>Lorsque la bourgeoisie, dans les rangs de laquelle se recrutaient les <hi
rend="i">curiales</hi>, eut été réduite à la misère, ou même à
l’esclavage, par la nécessité de percevoir les impôts aux dépens de sa
fortune privée qui en était responsable, <hi rend="i">l’anéantissement de la
classe moyenne</hi> fit disparaître toute culture, et le <hi rend="i"
>latin vulgaire</hi> gagna le terrain envahi par la barbarie. Dans la
tourmente où s’engloutit la civilisation, il devait, par un travail latent,
se transformer en une langue rustique justement appelée <hi rend="i"
>Romane</hi>, et qui prit conscience d’elle-même vers le <num>viii<hi
rend="sup">e</hi></num> siècle. Le premier témoignage que nous en
offre l’histoire est un fragment d’une <hi rend="i">traduction de la
Bible</hi>. Connu sous le nom de <hi rend="i">Gloses de Reichenau</hi>,
il date de 768, l’année même où Charlemagne montait sur le trône. On voit
par là que l’Église dut expliquer en langue vulgaire les textes sacrés,
devenus alors inintelligibles pour des générations <pb n="IV" xml:id="pIV"
/>illettrées ; et nous savons aussi que l’étude de l’idiome Roman fut imposé
au clergé par le concile de Tours, vers 813. Le serment de <hi rend="i"
>Louis le Germanique</hi> sera le premier monument de la prose
officielle, comme le <hi rend="i">cantilène de sainte Eulalie</hi> est le
premier symptôme de la poésie populaire. Un trouvère nous apprend aussi
qu’au <num>ix</num><hi rend="sup">e</hi> siècle des vers satiriques furent
composés contre un comte de Poitiers qui s’était conduit lâchement en face
des pirates Normands. Mentionnons encore le <hi rend="i">fragment de
Valenciennes</hi>, lambeau de sermon déchiffré sur la garde d’un
manuscrit.</p>
<p>Mais n’allons pas croire que la France Carlovingienne ait été soumise à
l’unité d’un vocabulaire régulier. Ce nom générique de <hi rend="i">langue
romane</hi> ne rappelle, en effet, qu’une simple communauté d’origine,
et n’exclut pas la diversité des influences locales.</p>
<p>Sans parler de l’Italien et de l’Espagnol, rameaux du même tronc, nous
distinguons dans nos frontières, encore indécises, <hi rend="i">deux
régions</hi> qui ont chacune leur idiome propre, correspondant à des
rivalités<note n="1" place="bottom"><hi rend="i">Le Provençal</hi>
appelle encore <hi rend="i">Franciot</hi> un beau parleur. — Le <hi
rend="i">François</hi> voit volontiers un <hi rend="i">Gascon</hi>
dans l’homme du midi.</note> de races. C’est d’un côté la <hi rend="i"
>langue d’Oc</hi><note n="2" place="bottom"><hi rend="i">Oc</hi> et <hi
rend="i">oil</hi> veulent dire <hi rend="i">oui</hi>. (Hoc-illud,
<hi rend="i">c’est cela</hi>.)</note>, qui régnait au Midi ; de
l’autre la <hi rend="i">langue d’Oil</hi>, dont le domaine fut le Centre et
le Nord. Leur empire est séparé par le cours de la Loire. Elles diffèrent
par des aptitudes spéciales que détermine leur caractère d’euphonie. L’une,
plus musicale, sera de préférence l’organe des chansons et des sirventes ;
elle se prêtera mieux à l’expression des sentiments lyriques. L’autre, avec
ses sons étouffés, mais vibrants et mâles, conviendra davantage au roman, à
la narration et à l’épopée.</p>
<p>L’espace nous manque pour nous occuper de la première, qui périt noyée plus
tard dans le sang des Albigeois. Laissons donc les <hi rend="i"
>troubadours</hi>, et, allant aux <hi rend="i">trouvères</hi>, indiquons
les révolutions subies par leur idiome, qui nous intéresse de près,
puisqu’il fut le berceau du français.</p>
<p>Si Charlemagne fut assez puissant pour communiquer une apparence d’unité
factice à tant de nations hostiles et rapprochées artificiellement, ce
faisceau ne tarda pas à se rompre dans les mains débiles de ses successeurs,
et la conséquence de cette dissolution politique fut <hi rend="i">la
confusion des langues</hi> ; ou plutôt, <hi rend="i">chaque province eut
la sienne</hi>, aussi indépendante des autres que les seigneurs féodaux
l’étaient eux-mêmes, en face d’une royauté trop faible encore pour attenter
à leurs droits.</p>
<p><hi rend="i">Quatre dialectes</hi><note n="3" place="bottom">Le <hi rend="i"
>français</hi> qui appartient à l’Ile-de-France se distingue par la
diphthongue <hi rend="i">oi</hi> : <hi rend="i">roi</hi>, <hi rend="i">roine</hi>, <hi rend="i">estroit</hi>, <hi rend="i">espois</hi>, <hi rend="i">il lisoit</hi>,
<hi rend="i">que je sois</hi>, etc. Le <hi rend="i">picard</hi> change le <hi
rend="i">ch</hi> en <hi rend="i">k</hi>, un <hi rend="i">cat</hi>,
un <hi rend="i">kemin</hi>, une <hi rend="i">kose</hi> ; il confond
l’article féminin avec l’article masculin, disant : <hi rend="i">le
femme</hi>, <hi rend="i">le maison</hi> ; c’est de là que viennent
par apocope plusieurs noms propres, <hi rend="i">Delpierre</hi>, <hi
rend="i">Delfosse</hi>, qui se disent en français <hi rend="i">de la
Pierre</hi>, <hi rend="i">de la Fosse</hi>. Le <hi rend="i"
>normand</hi>, au lieu de <hi rend="i">oi</hi>, met <hi rend="i"
>ei</hi> : que je <hi rend="i">scie</hi>, <hi rend="i">rei</hi>, <hi
rend="i">reine</hi>, <hi rend="i">estreit</hi>, <hi rend="i">espeis</hi>, il <hi
rend="i">liseit</hi>, etc. ; de plus, il conjugue l’imparfait de la
première conjugaison autrement, disant j’<hi rend="i">amowe</hi>, tu <hi
rend="i">amowes</hi>, il <hi rend="i">amot</hi>, au lieu de j’<hi
rend="i">amoies</hi>, tu <hi rend="i">amoiés</hi>, il <hi rend="i"
>amoit</hi>. » (<hi rend="sc">Littré</hi>.)</note> se partagèrent
donc la Gaule : le <hi rend="i">Picard</hi>, le <hi rend="i">Normand</hi>,
<pb n="V" xml:id="pV"/>le <hi rend="i">Bourguignon</hi> et le <hi
rend="i">Français</hi>, qui, confiné modestement dans l’<hi rend="i">Ile
de France</hi>, suivra la fortune de nos rois. Dès l’abord, à la faveur
des progrès accomplis par une dynastie nationale, il prétend au premier
rang, et il le garde jusqu’au jour où, dépouillés de leur autonomie et
déchus de leur dignité littéraire, les <hi rend="i">dialectes voisins</hi>
dégénéreront en <hi rend="i">patois</hi>, vers le temps où les grands
feudataires, eux aussi, deviendront à leur tour vassaux des Capétiens. Mais
cette crise ne s’accomplira pas sans des transactions et des compromis qui
attestent des affinités natives ou des échanges amiables. C’est ainsi que
les Français diront <hi rend="i">roi</hi> avec les Bourguignons, et <hi
rend="i">reyne</hi> avec les Normands. C’est ainsi que le CH des Picards
se retrouve dans les mots <hi rend="i">champ</hi>, <hi rend="i">char</hi>,
<hi rend="i">charie</hi>, <hi rend="i">chanter</hi>, <hi rend="i"
>chastel</hi>, sans exclure toutefois l’usage d’écrire également <hi
rend="i">camp</hi>, <hi rend="i">car</hi>, <hi rend="i">carte</hi>, <hi
rend="i">canter</hi>, <hi rend="i">castel</hi>. Les deux habitudes
persistant côte à côte, chacune prendra bientôt un sens spécial, et le
trésor commun n’en sera que plus riche.</p>
<p>Dans l’espace qui sépare le <num>x<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="i"
>siècle</hi> du <num>xiv<hi rend="sup">e</hi></num> s’achèvera le
travail qui assure au <hi rend="i">dialecte de l’Ile de France sa suprématie
reconnue</hi>. Ses conquêtes sont parallèles aux progrès du pouvoir
monarchique, s’annexant tour à tour les territoires des fiefs voisins : le
Berry acheté en 1100 par Philippe I<hi rend="sup">er</hi>, la Touraine
confisquée en 1208 par Philippe-Auguste, puis la Picardie, enfin le
Languedoc en 1272, et la Champagne en 1361.</p>
<p>Nous voudrions analyser en détail la grammaire de cette langue ; mais le plus
sûr est de renvoyer nos jeunes lecteurs à l’excellent ouvrage de M.
Brachet<note n="1" place="bottom">Grammaire historique par Auguste
Brachet. <hi rend="sc">Hetzel</hi>.</note>. Bornons-nous à
l’indispensable, et indiquons sommairement les lois qui présidèrent à la
formation du vocabulaire primitif que le latin nous a transmis, et que nous
avons accommodé à notre génie.</p>
<p>Cette métamorphose, qui fut l’œuvre de l’instinct, eut pourtant la sûreté
d’un calcul. Car si l’on compare entr’eux tous les <hi rend="i">mots</hi>
dus à la force créatrice de la sève <hi rend="i">populaire</hi>, on
s’assurera qu’ils obéirent aux lois suivantes :</p>
<p>1° La plus manifeste fut la <hi rend="i">persistance de l’accent latin</hi>,
qui est toujours sur la pénultième, si elle est longue, (<hi rend="i"
>vocâre</hi>), ou sur l’antépénultième, <pb n="VI" xml:id="pVI"/>si
l’avant-dernière est brève (<hi rend="i">frigidus</hi>). Or, chez nous,
l’accent, qui est l’âme du mot, dit M. Littré, occupe deux places : la
dernière, quand la terminaison est masculine (<hi rend="i">chanteúr =
cantórem</hi>) l’avant-dernière, si la finale est féminine, (<hi
rend="i">poŕche=poŕtĭcus</hi>).</p>
<p>2° Remarquons de plus qu’en français, <hi rend="i">la voyelle brève</hi> ou
<hi rend="i">atone</hi>, celle qui précède en latin la voyelle longue,
<hi rend="i">demeure</hi> constamment <hi rend="i">supprimée</hi>. Par
exemple <hi rend="i">blasph(ĕ)máre</hi> est devenu <hi rend="i"
>blasmer</hi> ou <hi rend="i">blâmer</hi>.</p>
<p>3° Enfin, la <hi rend="i">consonne médiane</hi>, qui se trouve entre deux
voyelles, comme <hi rend="i">c</hi> dans <hi rend="i">advo</hi>(<hi rend="i"
>c</hi>)<hi rend="i">atus</hi> — <hi rend="i">avocat</hi>, disparaît,
elle aussi, dans la combinaison des voyelles sonores qui se confondent en
une seule par leur rencontre et leur choc.</p>
<p>Tels sont les principes qui, à première vue, nous permettent de reconnaître
sans la moindre hésitation les <hi rend="i">termes populaires</hi>, ceux qui
furent <hi rend="i">improvisés par l’oreille</hi>, suivant l’expression de
M. Brachet. Cette puissance d’invention inconsciente ne s’épuisa qu’au
<num>xiii<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="i">siècle</hi>. A
dater de cette époque, nous ne rencontrerons guère que des <hi rend="i"
>néologismes savants</hi>, c’est-à-dire des <hi rend="i">mots composés
par les yeux</hi>, et qui semblent être entrés d’emblée dans notre
dictionnaire, sans autre modification que celle de la désinence. Ceux-là,
(retenons-le bien), ne se conforment jamais aux trois règles que nous venons
de formuler.</p>
<p>Constatons encore que cette langue trahit son <hi rend="i">tempérament
analytique</hi> dès ses plus lointains préludes. L’<hi rend="i">ordre
logique</hi> s’y substituera peu à peu au tour inversif, et <hi rend="i"
>les particules isolées</hi> aux flexions grammaticales. L’<hi rend="i"
>article</hi> se montre déjà vers le <num>x<hi rend="sup"
>e</hi></num> siècle, et le <hi rend="i">nombre des cas</hi> se réduit alors
de six <hi rend="i">à deux</hi>, le <hi rend="i">sujet</hi> et le <hi
rend="i">régime</hi>, venus l’un du nominatif, l’autre de l’accusatif
usité dans la première déclinaison latine en <hi rend="i">us</hi>. Voilà
pourquoi la lettre <hi rend="i">s</hi>, employée comme désinence dans le
substantif, marque le <hi rend="i">sujet</hi> de la phrase si le <hi
rend="i">nom est singulier, le régime lorsqu’il est pluriel</hi>. Si le
nominatif pluriel est privé de l’<hi rend="i">s</hi>, c’est qu’il se modèle
sur la deuxième déclinaison latine où l’<hi rend="i">s</hi> fait défaut.
Quant à l’orthographe, elle n’est pas fixée : on trouve le même mot écrit de
vingt manières différentes, parfois dans le même manuscrit. <hi rend="i"
>Le</hi><num>xiv<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="i">siècle</hi>
verra s’effacer ce rudiment de déclinaison, et inaugurera <hi rend="i"
>l’usage du cas unique</hi> adopté par le <hi rend="i">français
moderne</hi>. Contemporain de notre unité territoriale et politique, il
sera définitivement constitué vers le règne de François I<hi rend="sup"
>er</hi>, en un siècle où on ne lit plus Joinvillo que dans une
traduction, et où Marot, rééditant Villon, né soixante ans auparavant, juge
nécessaire d’en expliquer le texte par des notes marginales.</p>
</div2>
<div2 type="section">
<pb n="VII" xml:id="pVII"/>
<head>II. Histoire des progrès littéraires accomplis par notre langue jusqu’à la
fin du XVI<hi rend="sup">e</hi> siècle</head>
<p>Il convient maintenant de résumer l’<hi rend="i">Histoire littéraire de la
langue romane</hi>, jusqu’à l’heure décisive où elle devient le
français.</p>
<p><num>x<hi rend="sup">e</hi></num>, <num>xi<hi rend="sup">e</hi></num>
<hi rend="sc">et</hi>
<num>xii<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="sc">siècles</hi>. S’il était
permis d’écrire, en quelque sorte, sa biographie, nous dirions volontiers
que l’<hi rend="i">an mil fut la date de sa naissance</hi>,et que ses
premiers bégaiements se tirent entendre à l’époque même annoncée par de
sinistres prophètes comme devant être la fin du monde. Encore faut-il
attendre le <num>xi<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, et l’<hi rend="i"
>expédition de Guillaume le Conquérant</hi>, pour rencontrer dans le
texte de <hi rend="i">ses lois</hi> le témoignage des progrès accomplis par
l’idiome barbare que nous faisaient entrevoir le <hi rend="i">Serment des
fils du Débonnaire, le Chant d’Eulalie et le fragment de
Valenciennes</hi>. Mais vienne la crise féconde des <hi rend="i"
>croisades</hi>, et alors, la ferveur religieuse s’alliant à la bravoure
chevaleresque, l’héroïsme chrétien deviendra l’inspiration des puissantes
ébauches qu’on appelle <hi rend="i">Chansons de gestes</hi>, et parmi
lesquelles l’<hi rend="i">épopée de Ronceveaux</hi> brille en pleine
lumière.</p>
<p>C’est donc par la poésie que se révèle le génie de notre race, si éminemment
douée pour la prose. La <hi rend="i">strophe monorime et irrégulière</hi>
est la première forme musicale rencontrée par les <hi rend="i"
>trouvères</hi>. Ne sachant pas écrire, ils empruntèrent un secours
mnémotechnique à la simplicité du mètre et de l’assonance, qui servit de
moule à leurs fictions. Un Ennuis anonyme, le rapsode de Roland, sera le
patriarche de ces aèdes<note n="1" place="bottom"><p>Le mot de <hi rend="i"
>trouvères</hi> (inventeurs), qui fut donné aux poëtes du Nord,
et correspond à l’expression méridionale de <hi rend="i"
>troubadours</hi>, (du provençal <hi rend="i">troubar</hi>,
trouver), caractérise les auteurs des <hi rend="i">chansons de
gestes</hi>, des <hi rend="i">romans d’aventures</hi>, des <hi
rend="i">contes</hi>, <hi rend="i">fabliaux</hi>, <hi rend="i"
>lais</hi>, <hi rend="i">ballades</hi> ou <hi rend="i"
>chansons</hi>.</p>
<p>Les <hi rend="i">jongleurs</hi> (de <hi rend="i">joculatores</hi>,
faiseurs de tours) tenaient un rang inférieur. Originaires de la
société romaine, ils composaient deux c’asses : les uns, simples
bateleurs, ressemblaient à nos saltimbanques de foire ; les autres,
protégés par l’Église et par les princes, étaient les <hi rend="i"
>éditeurs</hi> ou les propagateurs des poëmes populaires qu’ils
chantaient, avec accompagnement de <hi rend="i">viole</hi> ou <hi
rend="i">violon</hi>, sur une mélopée analogue au récitatif de
l’épitre ou de l’Évangile. Ils disparurent ou tombèrent en décadence
quand s’épuisa l’inspiration héroïque, et avec elle l’intérêt du
vieux répertoire. Ils avaient fini par s’organiser eu
corporation.</p>
<p>Les <hi rend="i">ménestrels</hi> (de <hi rend="i">ministerialis</hi>,
serviteur, valet) furent d’abord des jongleurs attachés en qualité
de serfs à la personne des seigneurs. Ce mot, pris dans le sens de
<hi rend="i">jongleur de gestes</hi>,ne fut en usage que dans la
seconde moitié du <num>xii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. Il
désigna de préférence les <hi rend="i">chanteurs de fabliaux</hi> ou
les poëtes musiciens. Ce sont les ancêtres de nos ménétriers de
village.</p></note> qui allaient de ville en ville, de château en
<pb n="VIII" xml:id="pVIII"/>château, réciter des aventures transmises
comme un trésor sans cesse enrichi par la fantaisie de ceux qui se le
passaient de mains en mains.</p>
<p>Ces œuvres où l’art individuel jouait un moindre rôle que la tradition furent
une <hi rend="i">création collective et continue</hi>, plutôt <hi rend="i"
>orale</hi> qu’écrite, et à laquelle collaborait l’esprit des
générations successives. Il est du moins constant que chaque jongleur
embellissait ou altérait la donnée primitive pour l’approprier aux goûts de
son auditoire.</p>
<p/>
<p>Le <num>xii<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="sc">siècle</hi> sera
l’adolescence de cette littérature. Alors apparaîtront enfin des <hi
rend="i">manuscrits</hi>, longue chaîne dont les anneaux se tiennent.
C’est de cet âge que datent la <hi rend="i">Geste des Saxons</hi>, le <hi
rend="i">Poëme de Raoul de Cambray</hi>, la <hi rend="i">Chanson du sire
de Coucy</hi>, le <hi rend="i">Martyre de saint Thomas de
Cantorbéry</hi>, les <hi rend="i">traductions des Psaumes</hi>, de <hi
rend="i">Job</hi>, des <hi rend="i">Rois</hi>, des <hi rend="i"
>Machabées</hi>, les <hi rend="i">Sermons de saint Bernard</hi>, <hi
rend="i">Benoist</hi> et sa <hi rend="i">Chronique de Normandie</hi>,
<hi rend="i">Robert Wace</hi> et ses <hi rend="i">Poëmes de Brut et de
Rou</hi>.</p>
<p>C’est alors aussi que, dans le voisinage de la <hi rend="i">Chanson de
gestes</hi>, proposant les grands exemples du temps passé, et se
déroulant majestueusement en vers de dix syllabes, nous voyons naître le <hi
rend="i">Roman d’aventures</hi> parmi les loisirs de la vie
seigneuriale. Il charmera les imaginations avides de merveilleux par des
fables tragiques ou touchantes, qui attestent déjà des instincts élégants et
les vagues réminiscences de l’antiquité. La cour anglo-saxonne de Guillaume
le Conquérant et de ses successeurs devient le principal foyer de ces <hi
rend="i">récits empruntés</hi>, pour la plupart, <hi rend="i">aux
légendes bretonnes</hi>, et connus sous le nom de <hi rend="i">Romans de
la Table-Ronde</hi><note n="1" place="bottom">Les romans de la <hi
rend="i">Table-Ronde</hi>, qui commencèrent à être populaires
surtout dans la seconde moitié du <num>xiii<hi rend="sup"
>e</hi></num> siècle, n’appartenaient pas aux sources germaines,
devenues françaises et chrétiennes. Ils se rattachaient aux traditions
celtiques, dont le merveilleux était local, païen et romanesque.
L’invasion d’<hi rend="i">Artus</hi> et de <hi rend="i">Perceval</hi>
précipita la décadence de nos grandes épopées, qui dégénérèrent en
romans d’aventures. Ce fut le commencement de la fin. Dès lors, le temps
approche où ces poëmes seront mis en prose et aboutiront à la <hi
rend="i">Bibliothèque bleue</hi> qu’on lit encore dans nos
villages.</note> (1154-1183, Henri II Plantagenet). Inspirés par le
culte de la courtoisie, de la vaillance et de l’amour, ces contes sont un
divertissement aristocratique destiné aux raffinés de la vie féodale bien
plus qu’à des auditeurs populaires. Sous les auspices de Quinte-Curce, <hi
rend="i">Lambert le Court</hi> et le <hi rend="i">sire de Bernay</hi>
s’engagent aussi dans un <hi rend="i">cycle nouveau</hi>, dont <hi rend="i"
>Alexandre</hi> est le héros, et qui rivalise avec celui de <hi rend="i"
>Charlemagne</hi> ou du <hi rend="i">roi Arthus</hi>. Nous lui devrons
le vers de douze pieds, l’<hi rend="i">alexandrin</hi>, qui deviendra le
mètre français par excellence. A la même famille se rattache le <hi rend="i"
>lai</hi> proprement dit, sorte de complainte sentimentale, dont le
cadre plus étroit se réduit à un <pb n="IX" xml:id="pIX"/>simple épisode,
par exemple les <hi rend="i">Amours de Tristan et d’Yseult</hi>.</p>
<p>En un temps où les genres se confondent souvent, il ne sera pas rare non plus
de voir l’ironie gauloise se jouer déjà sous la crédulité naïve du conteur :
c’est le <hi rend="i">fabliau</hi> qui s’annonce, mais furtivement ; car si
l’enthousiasme chrétien n’a plus la candeur de l’enfance, si l’élan des
croisades se ralentit, la chevalerie est encore bien vivante, et c’est
seulement à la fin du siècle suivant que s’enhardiront les audacieux.</p>
<p/>
<p><num>xiii<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="sc">siècle</hi>. En relevant
la royauté, <hi rend="i">Philippe-Auguste</hi> avait donné aux esprits une
impulsion qui ne s’arrêtera pas dans le cours du <num>xiii<hi rend="sup"
>e</hi></num> siècle. La langue vulgaire profita du progrès des
études qui florissaient dans les écoles. Plus disciplinée, elle tend à
prendre des habitudes qui deviendront des règles. Avec les <hi rend="i"
>Normands</hi>, elle s’est répandue en Sicile et en Angleterre ; avec
les croisés, elle a visité la Grèce, l’Asie-Mineure et la Syrie. <hi
rend="i">Le nom des Francs représente déjà dans l’Orient toutes les
nations de l’Occident.</hi> En Allemagne, tout un essaim de <hi rend="i"
>minnesinger</hi>, les Gottfried de Strasbourg, les Ulrich de
Zarichoven, les Wolfram d’Eschenbach vulgarisent nos légendes. En Suède, nos
romans reçoivent aussi l’hospitalité ; en Irlande, ils propagent des germes
de civilisation naissante. En Italie, sous le frère de saint Louis, Charles
d’Anjou, Naples va faire accueil à notre idiome. Martino da Canale traduira
l’histoire latine de Venise en français, « parce qu’il cort parmi le monde
et est plus délitable (<hi rend="i">délectable</hi>) à lire et à oïr que nul
altre. » L’Anglais Mandeville racontera ses voyages en notre langue. Bref,
la <hi rend="i">France est déjà reconnue dans le monde comme la patrie
privilégiée</hi>
<quote>« <hi rend="i">de la clergie et de la gaie science</hi><note n="1"
place="bottom">Chrétien de Troyes.</note> »</quote> Un trouvère
dira : <quote>« Dieu fasse que le savoir y soit retenu, et que nul lieu ne
lui plaise davantage ! »</quote> Enfin, nous lisons dans le poëme
d’Adénès, <hi rend="i">Berte aus grans piés</hi> :</p>
<quote>
<l>Avait une coutume ens el Tyois (<hi rend="i">Teuton</hi>) païs</l>
<l>Que tout li grant seignor, li comte et li marchis</l>
<l>Avaient entour eux gent française tous dis (<hi rend="i"
>toujours</hi>),</l>
<l>Pour apprendre français leur<note n="2" place="bottom"><hi rend="i"
>Leur</hi> vient de <hi rend="i">illorum</hi>,et ne prend pas
d’<hi rend="i">s</hi> au pluriel.</note> filles et leur
fils.</l>
</quote>
<p><hi rend="i">La première partie du</hi><num>xiii<hi rend="sup"
>e</hi></num> <hi rend="i">siècle pourrait être considérée comme la
saison privilégiée du moyen âge</hi>. C’est alors que tous les
sentiments héroïques s’épanouissent en une sorte de floraison printanière.
Dans les <hi rend="i">chansons de gestes</hi> qui éclatent à l’envi, les
types sont encore grandioses, mais ont moins de raideur et de monotonie :
assouplis, ils se compliquent de nuances ; le drame s’anime, il s’embellit
de descriptions <pb n="X" xml:id="pX"/>gracieuses ; on sent que les mœurs
s’adoucissent. <hi rend="i">L’homme de guerre est devenu chevalier</hi> ;son
épée semble moins lourde, son armure moins impénétrable. Un cœur bat sous
l’acier. Aussi est-ce le moment où paraissent les <hi rend="i">personnages
féminins</hi> ; leur voix domine le bruit des armes ; des héroïnes
interviennent parmi les preux avec leurs vertus, leurs séductions et parfois
aussi leurs faiblesses.</p>
<p><hi rend="i">Aux épopées nationales et locales</hi>, inspirées soit par
l’invasion normande, soit par le souvenir de Charlemagne, soit par la guerre
sainte, comme la <hi rend="i">Chanson d’Antioche</hi><note n="1"
place="bottom">Composée par le trouvère Richard, qui avait assisté à une
expédition d’outre-mer.</note>, se mêlent aussi, de plus en plus, les
<hi rend="i">Romans d’aventures</hi>, où la fantaisie la plus
invraisemblable se donne libre carrière. Ils sont peuplés de nains, de
géants, d’ermites et d’enchanteurs. Parmi les surprises, les enlèvements,
les prodiges et les coups de théâtre brille un rayon d’idéal qui éclaire ces
fables attrayantes, dont la profusion atteste le besoin universel des
plaisirs choisis que permet l’imagination.</p>
<p>Mais <hi rend="i">la seconde partie du siècle n’aura plus le même
caractère</hi> ; et, par un contraste singulier, c’est précisément dans
le voisinage de <hi rend="i">Saint Louis</hi> que se ralentit la production
des œuvres animées du pur esprit chevaleresque. Alors, et peut-être sous
l’influence des désastres qui attristèrent les dernières croisades, l’<hi
rend="i">invention originale se porte de préférence</hi> vers un genre
nouveau, <hi rend="i">le fabliau</hi>, dans lequel la malice gauloise va
prendre sa revanche d’un long silence. — <hi rend="i">L’épopée ironique de
Renart</hi> inaugure la satire populaire de la société religieuse et
féodale. Si <hi rend="i">Rutebeuf</hi> a de nobles accents lorsqu’il songe
aux revers des armes chrétiennes, et au Saint-Sépulcre resté aux mains des
infidèles, les amers sarcasmes de sa verve hardie contre les puissants nous
avertissent pourtant que le jour approche où le relâchement des mœurs, la
rivalité des pouvoirs spirituel et temporel, l’ambition de l’Église ou des
souverains, la misère publique, l’affranchissement des communes, et la
décadence d’institutions impuissantes enhardiront les indépendants ou les
téméraires. En même temps, <hi rend="i">Guillaume de Lorris</hi>, qui
commence le <hi rend="i">Roman de la Rose</hi>, sans l’achever, <hi rend="i"
>représente bien l’invasion des procédés scolastiques</hi>,
introduisant, jusque dans le domaine de la poésie galante, les pâles
fantômes de l’abstraction. Mais si le fonds de l’inspiration s’altère et se
dessèche, la forme se dégage, s’épure et s’affine. C’est en cette œuvre que
se rencontre pour la première fois le <hi rend="i">croisement des rimes
masculines et féminines</hi> ; et ce sera plus tard une des lois de
notre prosodie. La <hi rend="i">prose</hi> enfin commence à nous montrer ses
titres. Virile et sobre chez <hi rend="i">Ville-Hardouin</hi> (1160-1213),
naïve et claire dans <hi rend="i">Joinville</hi> (1224-1317), elle <pb
n="XI"/>inaugure l’histoire par la <hi rend="i">chronique</hi>, en un
siècle que comme la pieuse figure de Louis IX, fondant la Sorbonne, faisant
traduire les livres saints, ouvrant la première bibliothèque publique,
organisant les universités provinciales, encourageant la fabrication du
papier, et publiant ses <hi rend="i">Établissements</hi>, où brille le génie
patriotique de l’homme d’état sous les vertus d’un Saint.</p>
<p/>
<p><num>xiv<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="sc">siècle</hi>. — <hi rend="i"
>Les croisades</hi> avaient eu des conséquences imprévues. Suscitées par
l’élan de la foi, recrutées par le malaise des peuples que rançonnait la
féodalité, terminées par des mécomptes, elles <hi rend="i">avaient laissé le
champ libre au tiers-état et à la royauté</hi>, qui se fortifièrent
simultanément. Cependant, la papauté, dont les domaines s’étaient agrandis,
devenait ou prétendait devenir l’arbitre de l’Europe ; ses milices,
répandues partout, faisaient la loi au clergé séculier ; Boniface VIII
allait bientôt proclamer qu’il tenait légitimement les deux glaives, et
pouvait à son gré disposer des couronnes. Mais un obstacle se dressa contre
cette ambition altière : ce fut l’impérieuse politique de <hi rend="i"
>Philippe le Bel</hi> (1285-1314), prince avisé, jaloux de son autorité,
favorable à la bourgeoisie, mais déloyal, besogneux, tyrannique, et auquel
ne coûtait ni la violence ni la ruse pour s’assurer la victoire. <hi
rend="i">Ce fut lui qui consomma la ruine de la chevalerie et de la
féodalité.</hi></p>
<p>Pour y réussir, il lui avait fallu le concours de l’opinion, et il trouva des
auxiliaires dociles, dont le zèle alla même au delà de ses désirs. Tel fut
<hi rend="i">le continuateur du Roman de la Rose, Jean de Meung</hi>,
dont l’œuvre résume les doléances plébéiennes, les sourdes rancunes, les
âpres convoitises, en un mot toutes les agitations séditieuses de son temps.
Ce fut l’épopée des haines et des révoltes, le chant funèbre du moyen âge
agonisant. Désormais, <hi rend="i">c’en est fait des poëmes héroïques</hi>.
Épuisé, le chêne antique peut à peine produire des rejetons malingres, qui
s’étiolent sous un ciel ingrat, et l’ironie s’acharnera contre ces pousses
maladroitement attardées en plein hiver. Il faudra que la guerre contre les
Anglais fasse saigner la France au cœur pour que des cris chevaleresques lui
échappent encore, comme le dernier soupir de la muse épique. C’est ainsi que
le <hi rend="i">combat des Trente</hi> fera vibrer un instant le mètre
pesant, mais sonore des trouvères. Dans les dernières années de Charles VI,
« <hi rend="i">le pouvre homme Cimelier</hi> » rimera aussi la <hi
rend="i">Chronique de Duguesclin</hi>. Ce matois et intrépide capitaine
de routiers sera le digne héros de ce patriote bourgeois, dont les vers ne
sont qu’un regain d’arrière-saison. <hi rend="i">Les petits genres, les
pièces de cour deviendront de plus en plus à la mode</hi> ; la <hi
rend="i">ballade</hi> préparera les voies au <hi rend="i">sonnet</hi>.
<hi rend="i">Au lieu d’être impersonnelle</hi>, comme jadis, et de
traduire les instincts de la foule, <hi rend="i">la poésie tend à se faire
individuelle</hi> ; <pb n="XII" xml:id="pXII"/>c’est affaire de
rhétorique et passe-temps d’oisiveté. Elle ne « cultive plus que le jardin
de plaisance », comme on disait alors.</p>
<p>Maintenant, <hi rend="i">c’est le tour de la prose</hi>. Elle a pris le pas
sur sa rivale ; elle la laisse ciseler ses objets de luxe, et se charge du
solide, du nécessaire. Déjà Brunetto Latini, le maître de Dante, avait
préféré notre « <hi rend="i">parleure</hi> » à la langue de la <hi rend="i"
>vita nuova</hi>. Cette prédilection est justifiée par un écrivain de
profession, <hi rend="i">Froissart</hi> (1333-1400), qui, s’emparant de
l’histoire, nous enseigne l’art de plaire sans le secours de la mesure et du
rhythme. S’il ne se montre pas assez français par le cœur, il l’est du moins
par l’esprit, et <hi rend="i">son livre sera l’adieu, le testament de la
chevalerie qui va disparaître</hi>. La période romane est à peu près
close.</p>
<p/>
<p><num>xv<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="sc">siècle</hi>. — « C’est au
milieu d’un concert de plaintes et de malédictions, à la lueur du bûcher de
Jean Huss, et au cri de sauve qui peut que s’ouvre le <num>xv<hi rend="sup"
>e</hi></num> <hi rend="i">siècle</hi><note n="1" place="bottom">M.
Lenient, Satire au moyen âge. Hachette.</note>. » Dans cette triste
période, la vie semble s’arrêter, tout s’éteint et se dégrade. Étouffée par
l’excès des maux publics, <hi rend="i">la gaieté française s’exaspère en
pamphlets violents</hi>,ou s’égare en inventions plates et grossières.
Un vent aride souffle alors sur toute l’Europe. On dirait qu’avant de se
raviver aux sources antiques, l’esprit humain hésite, et se tient en
suspens. Pourtant, ne nous laissons pas tromper par ces apparences ; car
elles recouvrent un travail d’active fermentation. <hi rend="i">Cette
époque</hi>, qui achève la ruine de la féodalité, consacre le triomphe
de la monarchie, invente l’imprimerie et découvre l’Amérique, <hi rend="i"
>est la transition qui nous conduit du moyen âge à la renaissance</hi>,
sur le seuil d’un nouveau monde.</p>
<p>Le goût des modèles anciens, les traductions qui se multiplient, la vogue de
la mythologie et la fureur de l’érudition sont déjà des symptômes
précurseurs de la crise qui se prépare. Mais, en attendant que cette
effervescence d’un chaos devienne féconde, il nous faut franchir des années
stériles. La <hi rend="i">poésie dramatique</hi>, protégée par les princes
qui la prennent à leur solde, sera seule vraiment populaire ; encore, pour
se faire agréer, devra-t-elle endosser le costume à la mode et payer tribut
à l’abstraction ou à l’allégorie ; car le <hi rend="i">Roman de la Rose</hi>
<hi rend="i">est le prototype de toutes les doctes visées</hi>. Son moule
s’impose à qui prétend être écouté. En dehors des <hi rend="i"
>moralités</hi>, des <hi rend="i">soties</hi> et des <hi rend="i"
>farces</hi> qui servent de refuge à la malice de nos aïeux, les mieux
doués sont comme opprimés par un pédantisme ambitieux. <hi rend="i">Alain
Chartier</hi> (1386-1458) et <hi rend="i">Christine de Pisan</hi>
(1363-1415) n’en triomphent qu’à grand’peine, et leurs émules finissent par
renoncer aux genres nobles pour se vouer exclusivement aux jeux de la
difficulté <pb n="XIII" xml:id="pXIII"/>vaincue, à la recherche des effets
artificiels, à la gymnastique puérile des tours de force. Pourtant, ne
soyons pas trop dédaigneux de ces délassements ; car <hi rend="i">les
rondeaux et les ballades</hi>, où s’exerçait alors l’adresse des
ingénieux, <hi rend="i">furent une école de facture</hi>, et assouplirent la
rigidité du vers primitif ; il fallait bien forger le dur métal pour le
rendre malléable et ductile. Ces épreuves de longue patience seront
profitables à l’avenir. L’instrument rebelle aux emplois délicats perdit
enfin sa rouille, et apprit à obéir à l’artiste.</p>
<p>Nous en avons déjà la preuve dans les harmonieuses complaintes de <hi
rend="i">Charles d’Orléans</hi> (1391-1465). Mais, si nous aimons sa
grâce, nous chercherons ailleurs la verve, l’originalité, la puissance et la
vie. Nous la trouverons enfin dans le génie heureux de <hi rend="i"
>Villon</hi> (1431-1484), cet <hi rend="i">initiateur d’une inspiration
cordiale, humaine, sincère et toute moderne</hi>. Pour rencontrer son
égal, il nous faudra désormais aller jusqu’à <hi rend="i">Rabelais</hi>
(1483-1553). Aussi restera-t-il voisin de nous ; son talent lui fera
pardonner ses misères, et la postérité n’oubliera pas plus ses touchantes
ballades que la farce anonyme de <hi rend="i">Maître Pathelin</hi>
(<num>xv<hi rend="sup">e</hi></num> siècle), chef-d’œuvre
impérissable comme une page de Molière.</p>
<p><hi rend="i">La prose abonde</hi> dans ce siècle vulgaire, dont la fin est
assombrie par l’ombrageuse, mais habile tyrannie de <hi rend="i">Louis
XI</hi>, ce <hi rend="i">Tibère bourgeois</hi> qui sut régner parce
qu’il savait dissimuler. <hi rend="i">On y voit partout foisonner les
sermons, les romans et ces fabliaux dérimés</hi> qui vont s’appeler <hi
rend="i">Contes et nouvelles</hi>. Mais dans ces improvisations
diffuses, la langue est indigeste et surchargée de mots latins ou italiens
qui ont brutalement envahi notre vocabulaire, et l’encombrent de leur cohue
tumultueuse. Si l’on excepte quelques discours éloquents de <hi rend="i"
>Gerson</hi> (1363-1429), ou les écrits inégaux, mais relevés de <hi
rend="i">Christine de Pisan</hi> et d’<hi rend="i">Alain Chartier</hi>,
un seul nom mérite une longue mémoire dans la foule de ceux qui jargonnent
des patois de toute provenance. Nous voulons parler de <hi rend="i">Philippe
de Comines</hi> (1445-1509), esprit robuste qui devance les temps,
politique sage comme l’expérience, moraliste trop accommodant, mais d’autant
plus vrai dans le récit et l’appréciation des faits qu’il est moins sévère
sur les principes, et confond trop volontiers le juste avec l’utile. <hi
rend="i">Son livre</hi> est un monument qui <hi rend="i">nous rappelle
l’œuvre principale du</hi>
<num>xv<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="i">siècle, l’unité de la France
conquise enfin par la victoire définitive de la monarchie</hi>, dont les
destinées furent intimement liées à celles de notre langue et de notre
littérature.</p>
<p/>
<p><hi rend="sc">renaissance</hi>. — <hi rend="i">Le moyen âge est fini, les
temps modernes commencent.</hi> Mais avant de nous engager dans le
<num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="i">siècle, qui en est
comme le vestibule</hi>, arrêtons-nous un instant pour considérer le
mouvement qui suivit la <hi rend="i">prise de Constantinople</hi> (1453), et
qu’on est convenu d’appeler la <hi rend="i">Renaissance</hi>. Ce mot exprime
bien l’idée d’un âge nouveau <pb n="XIV" xml:id="pXIV"/>que les arts et les
lettres, après dix siècles de ténèbres ou de clarté douteuse, réjouissent
tout à coup de leur lumière désirée. C’est du moins l’aurore d’une
civilisation disparue que retrouve avec une sorte d’enthousiasme une société
ravie par la découverte d’un monde inconnu.</p>
<p>Pourtant, <hi rend="i">il serait injuste de croire que cette révolution fut
un accident subit et inattendu</hi>. Il est plus vrai de dire que la
nature ne procède jamais par coups de théâtre, et brusques surprises. Chaque
événement se produit à l’heure marquée par une logique providentielle. Outre
que le moyen âge a son originalité rare, il a fait ce qu’il a pu pour
préparer le réveil des esprits. <hi rend="i">Charlemagne</hi> y avait déjà
contribué par de sages institutions. Fondateur de l’université de Paris ou
du moins de ces écoles qui en furent le germe, protecteur des savants,
patron d’une académie à laquelle il avait ouvert son propre palais, il eût
restauré les traditions du monde romain, dont il se portait l’héritier, si
la barbarie de son temps l’avait permis. Mais, parmi les catastrophes qui
suivirent sa mort, ces faibles rayons s’éteignirent dans une nuit dont
l’obscurité ne fut traversée que par des lueurs vacillantes. Elles partaient
de ces monastères où les reliques de l’antiquité trouvèrent un asile
hospitalier. <hi rend="i">Le règne de saint Louis n’a pas été moins
favorable à l’essor des intelligences.</hi> Ce fut alors qu’enfermées
jusque-là dans l’ombre des cloîtres, <hi rend="i">les sciences devinrent
séculières</hi>, et se produisirent au grand jour, grâce à l’initiative
libérale du souverain qui les encourageait à se répandre. <hi rend="i">Les
croisades avaient encore contribué puissamment à raviver quelques
souvenirs antiques</hi>, et la fondation d’un empire latin à
Constantinople rétablit des relations fécondes entre l’Orient et l’Occident.
Mais éclatèrent ensuite des guerres séculaires et des discordes civiles qui
devaient retarder pour nous la résurrection accomplie déjà depuis longtemps
au delà des Alpes, chez un peuple heureusement doué pour les arts, et qui
semblait le dépositaire naturel des trésors oubliés.</p>
<p>Si <hi rend="i">l’Italie</hi> fut, elle aussi, en proie aux luttes
intestines, elle <hi rend="i">avait</hi> du moins <hi rend="i">le privilège
d’être voisine des sources sacrées</hi>. De beaux génies y puisèrent
l’inspiration. <hi rend="i">Dante</hi> avait pris Virgile pour maître et
pour guide en son pèlerinage de la <hi rend="i">Divine Comédie</hi>. <hi
rend="i">Pétrarque</hi> écrivit des lettres sur la recherche des
manuscrits ; il retrouva lui-même l’<hi rend="i">Institution oratoire</hi>
de <hi rend="i">Quintilien</hi>, une partie de la <hi rend="i"
>Correspondance de Cicéron</hi>, et quelques tragédies de <hi rend="i"
>Sophocle</hi>. Dès 1360, <hi rend="i">Boccace</hi> fit établir à
Florence une chaire de langue grecque, en faveur de <hi rend="i">Léonce
Pilate</hi>, qui rendit Homère à ses contemporains. Ces petites
républiques ou cités rivales mettaient leur gloire à se disputer les
talents, à les honorer, à leur offrir un refuge contre la persécution ou
l’envie. Les souverains pontifes, comme les principes, étaient pour eux des
Mécènes <pb n="XV" xml:id="pXV"/>éclairés et généreux. Ajoutons que les
invasions des Turcs apprirent bientôt le chemin de l’Italie aux savants de
l’empire grec. En 1396, <hi rend="i">Chrysoloras</hi> faisait à Florence ses
premières lectures publiques, et parmi les proscrits consolés par l’accueil
des cours, on vit <hi rend="i">Bessarion</hi> recevoir la pourpre
romaine.</p>
<p>Si <hi rend="i">la Renaissance</hi> avait eu ses signes avant-coureurs, elle
<hi rend="i">resplendit comme un lever de soleil le jour où la chute de
Byzance précipita l’émigration des glorieux fugitifs qui apportaient à
leur patrie adoptive les merveilles d’Athènes</hi>, au moment même où,
par une fortune inespérée, <hi rend="i">l’invention de l’imprimerie</hi>
allait multiplier et perpétuer ces chefs-d’œuvre. Entre les années 1457 et
1500, plus de treize cents auteurs anciens furent livrés ainsi à l’ardente
et studieuse curiosité d’une foule qui était une élite. Elle dure encore la
renommée de ces <hi rend="i">éditions principes</hi> que publièrent alors
les <hi rend="i">Junte</hi> et les <hi rend="i">Manuce</hi>. Ce fut comme la
ferveur d’un culte religieux. Pour célébrer la naissance de Platon, <hi
rend="i">Laurent de Médicis</hi> n’offrait-il pas à ses amis ce fameux
<hi rend="i">banquet</hi> dont <hi rend="i">Marsile Ficin</hi> a
consacré la mémoire ? Sans parler du pape <hi rend="i">Léon X</hi>, qui
fonda la bibliothèque Laurentienne, et donna son nom au siècle de l’Arioste,
de Berni, de Fracastor, de Sannazar, de Vida, de Machiavel, de Guichardin,
de Sadolet, de Michel-Ange, de Raphaël, d’André del Sarto, du Caravage et de
Jules Romain, nous rappellerons que le cardinal <hi rend="i">Bembo</hi>
cessa de lire son bréviaire en latin, de peur de gâter son style, qu’<hi
rend="i">Érasme</hi> appelait Cicéron un <hi rend="i">saint</hi>, et
qu’<hi rend="i">Alphonse d’Aragon</hi>, roi de Naples, fit la paix avec
les Florentins en échange d’un manuscrit de Tite-Live, plus précieux pour
lui qu’une province.</p>
<p>Mais revenons <hi rend="i">en France</hi>. A défaut de solides conquêtes, les
<hi rend="i">aventureuses expéditions entreprises en Italie par des rois
trop chevaleresques eurent du moins l’avantage de propager aussi parmi
nous le culte des anciens</hi>. Notre sol n’attendait que la semence. Le
climat était propice ; aussi, combien la moisson ne fut-elle pas féconde !
N’en déplaise à ces amis du paradoxe qui déplorent les conséquences de cette
invasion grecque et latine, nous ne regretterons pas que le <num>xvi<hi
rend="sup">e</hi></num> siècle tout entier ait été transporté d’une
admiration presque superstitieuse en face des modèles qui révélèrent enfin,
avec l’idéal trop ignoré jusqu’alors, les secrets perdus de la haute poésie
et de la véritable éloquence. Outre que les événements suivent un cours
irrésistible, gardons-nous de dire que l’indépendance de notre génie
national en a souffert, et que les servitudes de l’imitation ont compromis
le libre développement de nos instincts natifs. Autant vaudrait prétendre
que les Grecs avaient été jadis pour le rude Latium des maîtres funestes, et
que la prise de Corinthe fut un malheur pour Rome, comme celle de
Constantinople un fléau pour les peuples qui héritèrent <pb n="XVI"
xml:id="pXVI"/>de ses nobles dépouilles. La gloire européenne d’une
littérature que nous envieront toujours nos ennemis les plus arrogants ne
prouve-t-elle pas avec évidence que l’esprit français n’a point renié ses
vertus propres, pour avoir si merveilleusement profité des leçons et des
exemples qui le rendirent à la conscience de lui-même ? Loin d’étouffer ou
de tarir ses ressources, cette éducation n’a fait que hâter la maturité des
fruits excellents qui conserveront le goût du terroir sous la saveur qu’ils
doivent à une culture savante. Pour le démontrer, il faudrait sortir de
notre sujet. Hâtons-nous d’y revenir, en terminant cette rapide étude par
l’esquisse des caractères particuliers au <num>xvi<hi rend="sup"
>e</hi></num> siècle : ce sera notre conclusion.</p>
<p/>
<p><num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> <hi rend="sc">siècle</hi>. — Le tableau
de la <hi rend="i">Renaissance</hi> est déjà celui du XVI<hi rend="sup"
>e</hi> <hi rend="i">siècle</hi> ; car ce fut, avec la <hi rend="i"
>Réforme</hi>, la cause maîtresse qui agit alors sur la société. Mais
les conséquences de cette double révolution n’apparaissent pas tout
d’abord ; et la première impression que produise en nous le spectacle de
cette époque est le sentiment d’une anarchie qui déconcerte l’analyse. <hi
rend="i">Le schisme est alors partout, dans l’art comme dans les
croyances, dans les esprits comme dans les cœurs.</hi> Les philosophes y
coudoient les fanatiques ; le scepticisme y avoisine les fortes
convictions ; l’ironie s’y mêle à l’enthousiasme ; tous les contrastes s’y
heurtent au milieu d’une effervescence où le moindre choc d’opinions
provoque des explosions redoutables.</p>
<p>Cette confusion est déjà manifeste dès l’avénement de <hi rend="i">François
I<hi rend="sup">er</hi></hi> (1515-1548), dont le règne, suivant
l’expression de Brantôme, fut <quote>« une magnifique et superbe
bombance »</quote>, troublée par des querelles théologiques, et
interrompue par d’inutiles exploits ou de désastreuses défaites. Prince
<quote>« <hi rend="i">plus spécieux que solide</hi> »</quote>, comme
disait Henri IV, il alliera la bravoure irréfléchie des anciens chevaliers à
une volonté despotique et étourdie ; <hi rend="i">âme fastueuse sans être
grande</hi>, il associera le bruit des armes à l’éclat des tournois, des
mascarades et des fêtes. Politique peu loyal, il éblouira les imaginations
par les dehors qui séduisent ; et ce luxe qui alimente les arts épuisera son
peuple. Protecteur des lettres, il proscrira les jeux de la scène, et mettra
un jour l’interdit sur toutes les presses de son royaume. Il sera surtout un
héros de théâtre, jaloux de paraître et non d’être. Le mélange d’élégance et
de grossièreté que nous offre sa cour se réfléchira dans la littérature de
son temps. Énigme inexplicable, monstrueux assemblage d’une morale
ingénieuse et d’une débauche cynique, chimère étrange où s’associent la
raison et la folie, les fictions de <hi rend="i">Rabelais</hi> (1483-1553)
seront l’épopée satirique d’un Homère aviné qui donne le signal de
l’affranchissement à des esprits impatients du joug. Sous son masque
barbouillé de lie parlera pourtant le bon sens d’un indépendant <pb n="XVII"
xml:id="pXVII"/>qui feint la démence de peur d’irriter les puissants. Sa
prose précédera celle d’<hi rend="i">Amyot</hi> (1513-1593), qui tempère
l’exubérance d’une verve trop turbulente par les grâces attiques, l’aisance
et la naïveté qu’il emprunte ou plutôt qu’il prête à Plutarque dans une
traduction originale, dont la clarté toute française vulgarise les beaux
exemples de la morale antique en un siècle affolé d’intolérance.</p>
<p>La leçon ne fut pas perdue, et parmi les fureurs qui attristent des années à
jamais néfastes, nos regards se reposeront avec respect sur de nobles
figures, le chancelier <hi rend="i">de l’Hospital</hi> (1505-1573), aussi
grand citoyen qu’éloquent orateur, et le président <hi rend="i">de
Thou</hi>, dont la gravité rappellerait Thucydide s’il n’avait pas écrit en
latin son impartiale histoire. Tandis que la guerre civile ou religieuse met
la France en feu, nous sommes aussi tentés d’appeler sagesse la modération
souriante que <hi rend="sc">Montaigne</hi> (1533-1592) oppose au dogmatisme
hautain d’où procèdent les excès et les violences. S’il les pacifie trop
volontiers par le doute, et ne remplace pas tout ce qu’il détruit, ses
confessions sincères vivront autant que la langue française par
l’originalité pittoresque d’une imagination incomparable.</p>
<p><hi rend="i">Les luttes de doctrines ont du moins aguerri la parole et la
plume.</hi> elle est maintenant une arme faite pour l’action. C’est le
temps où les livres remuent le monde. Sobre, précis et rapide, le style de
<hi rend="i">Calvin</hi> (1509-1564) reforme l’esprit français plus
heureusement que la croyance, et son imposante sévérité commande l’estime
même à ses adversaires. C’est encore en pleine tempête que la <hi rend="i"
>Satire Ménippée</hi> (1593) prélude aux <hi rend="i">Provinciales</hi>
de Pascal par la vigoureuse souplesse d’une dialectique acérée, dont le
tranchant s’est aiguisé dans les conflits même du combat. Désormais, <hi
rend="i">le français peut suffire à tous les besoins de la pensée.
Introduit par Louis XII dans les tribunaux, d’où il chasse le latin,
prescrit par François I</hi><hi rend="sup">er</hi>
<hi rend="i">comme le seul organe des arrêts et actes publics</hi>, il
n’aura plus qu’à fixer sa syntaxe pour devenir l’interprète de toutes les
idées universelles qui feront à jamais le tour du monde.</p>
<p>La <hi rend="i">poésie</hi> n’eut pas aussi brillante fortune. Sous <hi
rend="i">Louis XII</hi>, roi grave, réfléchi, pieux, simple et sage, la
muse moralise, enseigne et prêche, non sans ressembler au maître qui la fait
servir à ses vues, par une bonhomie matoise qui donne à ses arrière-pensées
l’air de la franchise. Mais si l’on excepte <hi rend="i">Pierre
Gringoire</hi> (mort en 1539), et qui est de race bien gauloise, tous
les versificateurs de ce temps-là ont une physionomie un peu vieillotte et
provinciale. Il faut aller jusqu’à <hi rend="sc">Marot</hi> (1496-1544) pour
retrouver le charme. Lui seul saura plaire tout ensemble aux petits et aux
grands. Inimitable dans l’épître légère et l’épigramme, tendre et délicat
dans l’élégie, il fait la chaîne entre Villon et La Fontaine. Mais les
héritiers de son école ne tarderont <pb n="XVIII" xml:id="pXVIII"/>pas à
tourner ces qualités en défauts. <hi rend="i">Saint-Gelais</hi> (1491-1558)
énerve sa grâce, affadit sa douceur ; et la pauvreté correcte de ses
bagatelles frivoles nous rend, malgré nous, sympathiques à l’entreprise de
<hi rend="sc">la Pléiade</hi>, qui lance son manifeste en 1549, et
promet trop ambitieusement d’<hi rend="i">illustrer la langue
française</hi>. Oui, il y eut une incontestable opportunité dans cette
insurrection qui, comme toutes les autres, dépassa le but, ne profita point
à ses auteurs, et aboutit à la licence, puis au despotisme, tout en faisant
espérer la liberté. Si cette ligue de talents généraux ressembla trop à une
coterie, si elle fit plus de bruit que de besogne, et se préoccupa de ses
intérêts autant que de ses doctrines, cependant soyons équitables, et
gardons quelque gratitude à ses efforts impuissants, mais méritoires.</p>
<p>Chez <hi rend="i">Ronsard</hi> (1524-1585), du moins, il y eut des
pressentiments de patriotisme littéraire dont il ne faut pas médire. Ce fut
son système qui égara son talent, et le poëte valut mieux que le docteur.
<hi rend="i">Son tort fut de croire que l’imitation est
l’imagination</hi>, et qu’une langue s’improvise du jour au lendemain.
Il en fut puni par le dédain qui suivit sa renommée viagère. Il faillit
gâter ainsi l’ingénuité du langage national, et les plantes étrangères qu’il
avait voulu acclimater périrent faute de racines. Mais toutes les fleurs de
son Parnasse ne furent pas artificielles, et ses méprises mêmes stimulèrent
une émulation vaillante. Nous lui devons un courageux exemple, et il fraya
la route aux maîtres qui le firent trop injustement oublier.</p>
<p><hi rend="i">Les exagérations de ses disciples rendaient nécessaire la venue
d’un réformateur</hi> ; car l’italianisme avait aggravé la manie du
latinisme, et la plaisanterie de Rabelais sur l’écolier limousin qui <hi
rend="i">pérégrine par les compites de l’urbe</hi>, ne fut qu’une
caricature pleine de vérité. — En attendant les rigueurs parfois
impertinentes de Malherbe, qui doit épurer la barbarie savante de ses
devanciers, <hi rend="i">Agrippa d’Aubigné</hi> (1550-1530) nous fera
regretter les sublimes témérités de ses <hi rend="i">Tragiques</hi>, et <hi
rend="i">Mathurin Regnier</hi> (1573-1613) la force comique d’une verve
qui annonce Molière et se souvient de Panurge.</p>
<p>Un siècle qui nous offre de pareils noms a préparé d’avance l’heure
privilégiée où le génie français, fidèle à sa nature, formé par la religion,
la philosophie et l’antiquité, conservant de ses agitations civiles une
émotion sans trouble, et fort de sa foi politique, aura cette heureuse
proportion, ce parfait équilibre de hardiesse et de prudence, d’imagination
et de raison, qui est le caractère éminent d’une grande époque
littéraire.</p>
<byline>GUSTAVE MERLET.</byline>
</div2>
</div1>
<div1 type="chapter">
<pb n="XIX" xml:id="pXIX"/>
<head>Étude littéraire et philologique sur la langue du XVI<hi rend="sup"
>e</hi> siècle</head>
<p><quote>« J’escris, dit Montaigne, un livre à peu d’hommes et à peu d’années. Si
c’eust esté une matière de durée, il l’eust fallu commettre à un langage
plus ferme. Selon la variation continuelle qui a suivi le nostre jusques à
ceste heure, qui peut espérer que sa forme présente soit en usage d’icy à
cinquante ans ? <hi rend="i">Il escoule tous les jours de nos mains</hi>, et
depuis que je vis s’est altéré de moitié. »</quote> Cet aveu nous avertit
que le <num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> siècle fut pour la langue française
une époque de crises dont l’histoire ne saurait tenir dans le cadre d’un résumé
rapide. Il faudrait un volume pour raconter toutes les transformations subies
alors par un idiome encore indécis et flottant, qui comptait presque autant de
vocabulaires qu’il y eut d’écrivains ambitieux de l’enrichir ou de le fixer.
Ici, comme dans l’ordre politique, nous voyons agir cet esprit d’inquiétude et
d’indépendance qui provoque les réformes ou les aventures. Nous assistons tantôt
à des invasions étrangères, tantôt à des querelles intestines. Aux folies de la
mode se mêlent les utopies des novateurs. Le zèle d’une louable émulation finit
même par se tourner en péril ; et l’anarchie devint telle qu’il y eut un jour,
dit Monteil, huit ou dix alphabets différents, quarante traités d’orthographe,
trente systèmes de prononciation ou d’étymologie, et autant de grammaires. C’est
que l’unité de la langue française devait être aussi laborieuse que celle de la
nation. Ces efforts tentés en tous sens, nous ne saurions ici les étudier en
détail. Bornons-nous donc à signaler les principales influences dont la trace
disparut ou subsista, suivant qu’elles étaient contraires ou sympathiques à
notre tempérament. L’<hi rend="sc">Italie</hi> et l’<hi rend="sc">antiquité
grecque</hi> ou <hi rend="sc">latine</hi>, voilà les <hi rend="sc">trois
écoles</hi> dont relevèrent plus ou moins les poëtes ou les prosateurs du
<num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. En faisant à chacune sa
part, nous apprendrons quels écueils doit éviter, ou quelles traditions doit
suivre de préférence l’écrivain soucieux de rester fidèle <pb n="XX"
xml:id="pXX"/>aux instincts natifs de notre race, à la mesure, au goût, à la
raison, en un mot à cette logique inconsciente ou réfléchie dont le travail
assura victorieusement la <hi rend="i">précellence du langage français</hi>.</p>
<div2 type="section">
<head>I. Influence exercée par l’Italie</head>
<p>On ne saurait refuser à un peuple le droit d’emprunter à ses voisins les
termes qui lui manquent ; c’est un exemple que nous donnent les anciens
eux-mêmes ; et si Montaigne conseillait à ses contemporains de puiser à
toutes les sources, aux patois provinciaux comme <quote>« au jargon de nos
chasses et de nos guerres »</quote>, le néologisme qui procède d’origine
étrangère est légitime, lorsqu’il répond à des besoins nouveaux qui n’ont
pas encore leur expression. Ces importations sont surtout naturelles quand
elles nous viennent d’une langue sœur de la nôtre, et qui, par conséquent,
s’accommode à ces analogies, dont les combinaisons permettent aux mots de
s’acclimater et de prendre racine. Mais s’ils sont transplantés, sans
précaution, par une indiscrète fantaisie ou par une brusque violence, ils ne
tardent pas à périr, ou, s’ils végètent, ils ressemblent à ces herbes folles
qui ne vivent qu’aux dépens de la moisson, et l’étoufferaient sans la main
qui les arrache.</p>
<p>C’est ainsi que l’usage et l’abus se confondirent dans ce courant d’<hi
rend="sc">imitation italienne</hi> qui, de 1520 à 1570, fut provoqué
d’un côté par les expéditions de Charles VIII, de Louis XII et de
François I<hi rend="sup">er</hi>, de l’autre par la régence de Catherine
de Médicis. Ce mouvement eut donc sa raison d’être, et l’on ne s’étonnera
pas que la Péninsule ait séduit les imaginations par le prestige de ses
lettres ou de ses arts. Mais bien des travers compromirent cet hommage de
juste admiration pour les élégances de l’esprit. Parmi ces causes